本草正義

草部·山草類上

沙參

草部·山草類上30
原文
《本經》:「味苦,微寒。主血積,驚氣,除寒熱,補中,益肺氣。」
白話
《神農本草經》記載:「味道苦,性微寒。主要治療血瘀,消除驚恐,平息寒熱,補益中焦,增益肺氣。」
原文
《別錄》:「療胸痹,心腹痛,結熱邪氣,頭痛,皮間邪熱,安五臟。」
白話
《名醫別錄》記載:「治療胸悶心痛,心腹疼痛,解除鬱結的熱邪,治療頭痛,清除皮表的熱邪,使五臟安寧。」
原文
[正義] 沙參,稟秋收之氣,色白而堅實,味苦而性寒。
白話
【正義】沙參稟承秋天收斂之氣,顏色白而質地堅實,味道苦而性寒。
原文
《本經》主血積者,蓋指肺胃鬱熱而血瘀之積,沙參清其熱,則血自調,非能宣通積滯之血也。
白話
《神農本草經》說治療血瘀,指的是肺胃有鬱結熱邪而導致的血液瘀積,沙參清除其中的熱邪,血液自然調和,並非能宣通已經瘀滯的血液。
原文
主驚氣者,則心陽偏熾,而神不安宅,苦能清心,寒能勝熱之效也。
白話
治療驚恐症狀,則是因為心陽偏於旺盛,導致心神不安,苦味能清心火,寒性能勝過熱邪,這就是沙參的功效。
原文
除寒熱者,指肺胃鬱熱,而營衛不和之寒熱言之,非外感之寒熱。
白話
平息寒熱,指的是肺胃有鬱結熱邪,導致營衛之氣不和所引起的寒熱症狀,並非外感風寒或風熱的寒熱。
原文
胸中有熱,則中氣不和,能清其熱,則曰補中,瀉其邪即所以培其本。
白話
胸中有熱邪,就會導致中焦之氣不和諧,能清除其中的熱邪,就稱為補益中焦,瀉除病邪就是為了培養根本。
原文
益肺氣者,肺喜清肅,最畏熱邪,苦寒除熱,即是益肺之氣,況沙參色白而堅,氣味輕清,本是肺家正將耶。
白話
增益肺氣的原因,是因為肺喜好清肅,最害怕熱邪,苦寒能清除熱邪,就是增益肺氣。何況沙參顏色白而質地堅實,氣味輕盈清揚,本來就是肺臟的良藥啊。
原文
《別錄》療胸痹、心腹痛,是指熱氣鬱結之痹痛,正與痰飲寒氣之胸痹、心腹痛相反,故申言之曰結熱邪氣。頭痛,則氣火上升之痛。皮間邪熱,則清肺即是清皮膚之熱。安五臟者,邪熱清而五臟自安。
白話
《名醫別錄》說治療胸悶心痛、心腹疼痛,是指熱氣鬱結造成的痹痛,這正好與痰飲寒氣引起的胸痹、心腹痛相反,所以特別說明是「結熱邪氣」。頭痛,是指氣火上升造成的疼痛。皮間邪熱,則清除肺熱就是清除皮膚的熱邪。使五臟安寧,是因為熱邪清除後五臟自然安定。
原文
蓋沙參之功,純以清熱見長,惟氣清而輕,雖曰苦寒,尚無泄降傷中之弊,斯其所以可貴,而《本經》列之於上品也。
白話
沙參的功效,完全以清熱見長,只是氣味清淡而輕浮,雖然說是苦寒,還沒有泄降傷害人體正氣的弊病,這就是它可貴的地方,所以《神農本草經》將它列為上品。
原文
[廣義] 景岳:主清肺涼肝,滋養血脈,散風熱癢瘙,頭面腫痛。時珍:主肺火,久咳肺痿。
白話
【廣義】張景岳說:主要功效是清肺涼肝,滋養血脈,散去風熱造成的瘙癢,治療頭面部的腫痛。李時珍說:主要治療肺火,久咳不癒以及肺痿。
原文
石頑謂:泄肺氣之熱,喘嗽氣壅,小便赤澀不利。
白話
張石頑說:泄降肺氣中的熱邪,治療喘息咳嗽、氣機壅塞,以及小便赤黃澀痛不通暢。
原文
壽頤按:石頑此條須作一氣讀,蓋喘壅而溲赤澀,為肺熱鬱窒之候,沙參清其肺,則上竅開而下竅亦利,非泛指痰飲之喘嗽氣壅,千里毫釐,最宜明辨。
白話
張壽頤按語:石頑這條文需要一口氣連貫閱讀,因為喘息氣壅且小便赤黃澀痛,是肺熱鬱結閉阻的證候,沙參清除肺熱,上竅開通而下竅也就通利了,並非泛指一般痰飲引起的喘息咳嗽氣壅,這兩者相差千里,需要仔細辨明。
原文
《衛生方》:治肺熱咳嗽,沙參一味煎服。《肘後方》治卒然疝氣,腹痛如絞,自汗欲死,沙參為末,酒服立瘥。
白話
《衛生簡便方》記載:治療肺熱咳嗽,單用沙參一味煎煮服用。《肘後備急方》記載:治療突然發生的疝氣,腹痛如刀絞,冷汗直流將要昏死,用沙參研成粉末,以酒送服,立刻痊愈。
原文
《證治要訣》治婦人白帶,沙參為末,米飲服之。
白話
《證治要訣》記載:治療婦女白帶,用沙參研成粉末,以米湯送服。
原文
石頑謂:肺氣清則木邪散,故疝可解而帶可止。
白話
張石頑說:肺氣清朗則肝木的邪氣自然消散,所以疝痛可以解除,白帶可以停止。
原文
徐洄溪謂:沙參為肺家氣分中理血之藥,疏通而不燥,潤澤而不滯,血阻於肺者,非此不能清云云(則凡肺氣燥結,乾咳失血者宜之。凡盛夏時陰虛之體,及小兒陰液未充,外受炎暑,熱傷元氣之證(俗謂之疰夏),惟沙參清而不膩滋養肺胃,生津潤燥,最為無弊)。
白話
徐洄溪說:沙參是肺臟氣分中調理血液的藥物,疏通而不燥烈,潤澤而不阻滯,血液淤阻在肺部的,非它不能清除。(凡是肺氣燥結,乾咳失血的患者適宜使用。凡是盛夏時陰虛體質的人,以及小兒陰液未充盛,受到暑熱侵襲,熱邪損傷元氣的證候(俗稱「疰夏」),只有沙參既能清熱又不黏膩,滋養肺胃,生津潤燥,最沒有弊端。)
原文
[正訛]沙參之味,《本經》謂之苦,王海藏以為微苦,至景岳則改作微甘,石頑則作甘淡。
白話
【正訛】沙參的味道,《神農本草經》說是苦,王海藏認為是微苦,到張景岳則改為微甘,張石頑則說是甘淡。
原文
其實雖不甚苦,而寒性獨著,體質輕清,氣味俱薄,具有輕揚上浮之性,故專主上焦,而色白屬肺,則專走肺家。
白話
實際上雖然不是很苦,但寒性特別顯著,體質輕盈清澈,氣味都很淡薄,具有輕揚上浮的特性,所以專門作用於上焦,而顏色白入肺經,就專門走向肺臟。
原文
《本經》稱其益肺氣者,去其邪熱,即所以益其正氣,本非補益之正義,而後人竟誤認為補肺專藥,以潔古、海藏之賢明,而猶(注:猶下疑脫「有」字)代人參補五臟之陰之說,則吳遵程之所謂專補肺陰,洵非倡議。
白話
《神農本草經》說它增益肺氣,是去除其中的邪熱,就是增益人體的正氣,本來不是真正的補益之義,但後人竟然誤認為是補肺的專門藥物。張元素、王海藏如此賢明,尚且有代替人參補五臟之陰的說法,吳遵程所謂專門補益肺陰,確實不是首先倡導的。
原文
不知肺有餘熱,清之固宜,而肺氣不足,清之已謬,乃晚近庸夫,每遇虛人咳嗽,不問有邪無邪,有痰無痰,率以沙參、麥冬、玉竹、知母等寒涼膩滯之品,龐雜亂投,自謂可以補肺,以致膠結濁垢,泄化無門,遂以製造癆瘵之根蒂,而不可救藥。
白話
不知道肺有餘熱的,清除它固然適宜;但肺氣不足的,再清除它就已經錯誤了。可是近來那些庸碌的醫生,每當遇到虛弱之人咳嗽,不問有邪還是無邪,有痰還是無痰,都一概胡亂使用沙參、麥冬、玉竹、知母等寒涼黏滯的藥物,雜亂地一起使用,自以為可以補肺,結果導致濁垢膠結,無法化解排泄,於是就製造出癆瘵的病根,而且無藥可救了。
原文
葉氏之醫案,費氏之《醫醇》,鼎鼎大名,猶犯此禁,無惑乎庸耳俗目,日操殺人之筆而毫不覺悟。
白話
葉天士的醫案,費伯雄的《醫醇賸義》,都是赫赫有名的人物,尚且犯這個禁忌,無怪乎那些平庸的見識,天天使用殺人的處方卻一點也不覺悟。
原文
雖曰沙參輕清,尚不至如蕤、麥、知母之膩滯,然寒性頗盛,肺無熱邪,亦足以暗戕生機而釀寒變,繆仲淳僅禁用於肺寒咳嗽,猶嫌其疏而未密耳。
白話
雖然說沙參質地輕盈清揚,還不至于像玉竹、麥冬、知母那樣黏滯,但寒性相當旺盛,肺部如果沒有熱邪,也足以暗中傷害生機而釀成寒性的病變。繆仲淳僅僅禁止用於肺寒咳嗽,還嫌他說得粗疏而不夠嚴密周全。
原文
李瀕湖《綱目》以沙參主肺痿,亦取其補肺也。
白話
李時珍《本草綱目》用沙參治療肺痿,也是取它補肺的作用。
原文
若申言之,則肺癰肺痿,證情近似,而一實一虛,大相反背:癰者壅塞,本是實熱,急須清泄,不嫌寒涼;痿者萎敗,已是虛怯,所宜扶持,豈容寒苦。
白話
如果要詳細說明,那麼肺癰和肺痿,證候情狀相似,卻一實一虛,大有區別:肺癰是氣血壅塞,本來就是實熱,應急須清熱泄降,不嫌忌寒涼;肺痿是臟氣萎靡敗壞,已經是虛弱怯懦,適宜扶持補益,豈能容受寒苦的藥物。
原文
惟肺痿之候,固多咳嗆濃痰,虛火猶熾,則沙參清熱而不膩,猶為相宜。
白話
只是肺痿的證候固然多有咳嗽嗆逆、吐出濃痰,虛火仍然熾盛的情況,這時沙參既能清熱又不黏膩,仍然是適宜的。
原文
繆氏《經疏》,沙參、天冬、麥冬、百部、五味子、桑白皮,治肺痿肺熱,又沙參、貝母、枇杷葉、瓜蔞、甘草、桑白皮、百部、天冬、款冬花治久嗽。
白話
繆希雍的《本草經疏》記載:沙參、天冬、麥冬、百部、五味子、桑白皮,用於治療肺痿肺熱;又用沙參、貝母、枇杷葉、瓜蔞、甘草、桑白皮、百部、天冬、款冬花,用於治療久咳不癒。
原文
壽頤按:肺痿一方,補肺清熱,於虛熱之肺痿甚宜。
白話
張壽頤按語:肺痿的方劑,補肺清熱,對於虛熱型的肺痿非常適宜。
原文
然若咳吐痰多,則二冬、五味,皆在禁例,非可浪用。
白話
但是如果咳嗽吐痰很多,那麼麥冬、天冬、五味子,都在禁忌之列,不可以隨意使用。
原文
若久嗽一方,則惟虛熱肺燥者可用,而痰濁未淆(注:淆,疑為「清」誤植)者,已為大戒,設或更挾外邪,則陰柔滋膩,降氣戀邪,又釀造癆瘵之不二法門矣。
白話
至於久咳的方劑,只有虛熱肺燥的患者可以使用,而痰濁尚未清除的,就已經是大忌;如果又兼挾外邪,使用這些陰柔黏膩的藥物,降抑氣機而留戀邪氣,就是製造癆瘵的不二法門了。