原文
《本經》:「味苦,平。主金創,止血,逐痛,出刺,除風痹,內寒。」(創,今本作瘡)
《本經》:「味道苦,性平。主治刀傷,止血,消除疼痛,拔出刺,祛除風痹,體內寒冷。」(創,現在版本寫作瘡)
原文
《別錄》:「味苦、甘,平。止心煩鼻衄,癰疽,惡瘡,瘻,乳婦人難產。」
《別錄》:「味道苦、甘,性平。止心煩、鼻出血,癰疽、惡瘡、瘻管,以及產婦難產。」
原文
[發明]王不留行,通利迅疾,故得此名。言雖有王命而不能留其行,則流利之性峻矣。其味又苦,則泄降下行,惟熱結者為宜。
[發明]王不留行,通利迅疾,所以得到這個名稱。意思是即使有王的命令也不能留住它的行動,那麼它流利的藥性就很猛烈了。它的味道又苦,就能泄降下行,只有熱結的病證才適合。
原文
《本經》主金瘡止血,逐痛刺,《別錄》止心煩鼻衄,癰疽惡瘡,皆清火活血之用。
《本經》主治刀傷止血,消除疼痛和刺傷,《別錄》說止心煩、鼻出血,癰疽惡瘡,都是清火活血的作用。
原文
除風痹者,風熱壅於經絡也,而風寒、寒濕,非其治矣。
祛除風痹,是因為風熱壅滯在經絡,而風寒、寒濕,就不是它所治療的範圍了。
原文
惟《本經》「內寒」二字,殊不可解,李氏《綱目》引作內塞,當即瀕湖所改,似非訛字,然別本皆作寒,是當存疑,不必強解。
只是《本經》中『內寒』二字,非常難以理解,李時珍《綱目》引用為『內塞』,應當就是瀕湖所改,似乎不是錯字,然而其他版本都寫作『寒』,這應當存疑,不必強行解釋。
原文
又治產難,通乳汁;甄權謂治風毒,通血脈;《日華》謂主遊風風疹,婦女月事不勻;瀕湖謂利小便;景岳謂利陽明衝任血海,通經滯不調;石頑謂走而不守,長於利竅,皆以破結宣導為功。苟屬虛體,慎弗輕投,而妊娠尤為大禁。
又治療難產,通乳汁;甄權說治風毒,通血脈;《日華》說主治遊風風疹,婦女月經不調;瀕湖說利小便;景岳說通利陽明、衝任血海,疏通經脈滯澀不調;石頑說走而不守,擅長通利孔竅,都是以破除結滯、宣通疏導為功效。如果屬於虛弱體質,謹慎不要輕易使用,而孕婦尤其是大禁忌。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。