原文
《本經》:「味甘,寒。主瘀血,血瘕欲死,下血止血,利小便。」
《本經》記載:「味甘,性寒。主治瘀血,血塊積聚將死之證,能通下瘀血、止住出血,通利小便。」
原文
《別錄》:「除小蟲,去痹,除胸中結熱,止煩渴,逐水,大吐下。」
《別錄》記載:「能驅除小蟲,祛除痹痛,清除胸中鬱結的熱邪,止住心煩口渴,驱逐水濕,大劑量使用可引起嘔吐和腹瀉。」
原文
[正義]天名精稟寒涼直降之性,而能通結、破血、利水,故所主皆血瘀、熱結、水停之證。
【正義】天名精稟受寒涼直降的藥性,因而能夠疏通結塊、破除瘀血、通利水濕,所以所主治的都是血瘀、熱結、水停之類的病證。
原文
《本經》又稱其止血,則氣火上炎之失血、吐衄等證,得此寒降,血可自止,《別錄》稱其去痹,則熱邪壅於經絡,而為關節不利之熱痹,非並能療寒濕之痹著也。
《本經》又說它能止血,對於氣火上炎引起的失血、吐血、鼻出血等證,因為得到這寒涼降下的藥性,血可以自行止住;《別錄》說它能去痹,是指熱邪堵塞在經絡而造成關節活動不利的熱痹,並不是說能同時治療寒濕凝著的痹證。
原文
小蟲者,皆濕熱之所生,利水以去濕,寒涼以勝熱,則蟲自可除。大吐下者,於以見其性之猛烈也。
所謂小蟲,都是由濕熱所孳生,用利水的方法去除濕邪,用寒涼的藥性來戰勝熱邪,那麼蟲自然可以消除。用大劑量後會引起大吐大下,從這一點可以看出它的藥性是很猛烈的。
原文
[廣義]《唐本草》:破血生肌,止鼻衄,殺三蟲,除諸毒腫,丁瘡瘻痔,金瘡身癢,癮疹不止者,揩之立已。《開寶》謂:地鬆解蛇蟲螫毒,挼之傅之。
【廣義】《唐本草》記載:能破血生肌,止住鼻出血,殺滅三蟲,消除各種毒瘡腫毒,疔瘡、瘻管、痔瘡,金瘡引起的皮膚發癢,以及蕁麻疹不止的,用此藥擦拭立即見效。《開寶本草》說:地鬆能解除蛇蟲咬傷之毒,搗爛後外敷患處。
原文
朱端章《集驗方》謂:皺面地菘草,治牙痛,以草一捻,湯泡少時,蘸挹痛處,即定。
朱端章《集驗方》說:皺面地菘草治療牙痛,用草一小把,用熱水浸泡片刻,用它沾取藥液塗抹疼痛的地方,牙痛就能停止。
原文
孫天仁《集效方》,凡乳蛾喉嚨腫痛,以鶴蝨草(一名皺面草,一名杜牛膝),取根洗淨搗爛,入好酒,絞汁灌之。
孫天仁《集效方》記載,凡是乳蛾、喉嚨腫痛,用鶴蝨草(又叫皺面草,又叫杜牛膝),取根部洗淨搗爛,加入好酒,絞取汁液灌服。
原文
張石頑謂土牛膝解毒利竅,專治血臌,一味濃煎,恣意服之。
張石頑說土牛膝能解毒通竅,專門治療血臌,用一味藥濃煎後盡情服用。
原文
又鎖喉風,以土牛膝搗絞灌之,以雞羽探吐稠痰,不過二三次,神驗。
又治鎖喉風,用土牛膝搗爛絞汁灌服,用雞毛探入喉中催吐稠黏的痰液,不過兩三次,神效靈驗。
原文
又謂天名精功專散血,有破宿生新之能力,又能湧吐風痰,凡咽喉腫塞,痰涎壅滯,搗汁飲之,繼以鵝翎掃入,攪去稠痰立效。
又說天名精功用專門散血,有破除舊血、生成新血的能力,又能催吐風痰,凡是咽喉腫塞、痰涎壅滯的,搗取汁液飲用,接著用鵝毛翎掃入喉中,攪去稠黏的痰液,立即見效。
原文
瀕湖渭:天名精並根苗而言之,地菘言其苗葉,鶴蝨言其子。
李時珍說:天名精是連根帶苗一起說的,地菘是指它的苗和葉,鶴蝨是指它的籽實。
原文
其功只在吐痰止血,殺蟲解毒,擂汁服之,能止痰瘧喉痹,漱之止牙疼,挼之傅毒螫。
它的功用只在於催吐祛痰、止血、殺蟲解毒,搗汁服用,能止住痰瘧、喉痹,含漱能止牙痛,搗爛外敷能治毒蟲咬傷。
原文
[發明]天名精之草,吾鄉野生極多,莖細叢生,其葉甚細,有臭味,故俗稱為臭花娘子草,莖節曲折,每節間突出如踝,俗名雞踝子草。結子大如谷,老則有刺螫人衣,即鶴蝨也。其性寒涼,能滑利下行。據古籍則破血利水之力極大。《本經》、《別錄》所載主治是也。後人則惟用以解毒降火。《唐本草》以下諸書所載主治是也。
【發明】天名精這味草藥,我家鄉野外生長很多,莖細而叢生,葉子很細小,有臭味,所以俗稱為臭花娘子草,莖的關節彎曲,每節之間突出像腳踝,俗名叫做雞踝子草。結的籽實像小米粒那麼大,成熟後有刺會黏在衣服上刺人,就是鶴蝨。它的藥性寒涼,能滑利下行。根據古籍所載,破血利水的力量極大,這就是《本經》、《別錄》所記載的主治。後人則只用來解毒降火,這就是《唐本草》以下各書所記載的主治。
原文
今則以治喉風腫塞,甚至腐爛危險之候,取莖葉搗汁灌之,其效甚捷。
現在則用它來治療喉風腫塞,甚至腐爛危險的重症,取莖葉搗汁灌服,效果非常迅速。
原文
冬令草枯,無從取汁,則於夏秋之間,預收莖葉,搗汁澄定,俟其將干凝結之時,作為丸子,陰乾密貯,臨用以清水化開,灌之亦效。甚者屢進之,探吐稠痰,大可轉危為安。微賤藥中之極有靈驗者。
冬天草枯萎了,無法取得汁液,就在夏秋之間預先收集莖葉,搗汁後讓它沉澱,等它即將乾涸凝結的時候,做成丸子,在陰涼通風處乾燥後密封儲存,使用的時候用清水化開灌服也有效。病情嚴重的多次服用,配合探吐稠黏的痰液,可以大大轉危為安。這是價廉尋常藥物中極有靈驗的一種。
原文
蓋消痰解毒,清熱降火,開結利竅,合數者之功用兼而有之,宜其投之輒效,其餘諸證之應用此物者,大旨亦不外此十二字之作用矣。
大概是消痰解毒、清熱降火、開結利竅,集合了這幾種功用兼而有之,所以投藥就見效,其他各種證候應用這味藥的,大概也不出這十二個字的作用範圍。
原文
[備考]天名精,子名鶴蝨,根名土牛膝,今所恆有。
【備考】天名精,籽實叫做鶴蝨,根部叫做土牛膝,現在仍然常有。
原文
以治喉腫,其應如響,與自明以來諸書所稱治療亦合。
用來治療喉嚨腫痛,效果如響應聲般迅速,與從明代以來各書所說的治療效果也相符合。
原文
但其葉甚細,而《本經》則有蝦蟆藍之名,《別錄》亦一名蟾蜍藍,《綱目》則一名皺面草,又有蔓精、地菘等別名,則必其葉甚大,故有蔓菁、菘菜之稱。且其葉必皺,因有蝦蟆、蟾蜍、皺面等號。
但它的葉子很小,而《本經》有蝦蟆藍這個名稱,《別錄》也叫做蟾蜍藍,《本草綱目》叫做皺面草,又有蔓精、地菘等別名,那麼它的葉子必定很大,所以才會有蔓菁、菘菜這樣的名稱。而且它的葉子必定有皺褶,所以才會有蝦蟆、蟾蜍、皺面這些名稱。
原文
試推測其形色,及證以李氏《綱目》所載之狀,則與今之所用,大是不類。且今亦未有用以治血瘀、血結者。惟熱結腫毒等證,則義亦可通,借用亦驗。實則今所用者,必非古來相承之一物矣。
試著推測它的形狀顏色,並以李時珍《本草綱目》所記載的形狀來印證,與現在所使用的很不相同。而且現在也沒有人用它來治療血瘀、血結的病。只有熱結腫毒等證候,在義理上也可以說得通,借用也有效。實際上現在所用的,必定不是古代一直傳承的那個東西了。
原文
但《本經》又別有豕首之名,《別錄》亦謂之彘顱,說者謂其氣如豕,故得此名。而今所用之土牛膝,則亦有臭味。
但是《本經》又有豕首這個名稱,《別錄》也叫做彘顱,解說的人說是因為它的氣味像豬,所以得到這個名稱。而現在所用的土牛膝,也同樣有臭味。
原文
獨陶宏景則謂天名精,即今之豨薟,然今所常用之豨薟草,固別自一物,人人皆知,亦非今所常用之鶴蝨草。
只有陶弘景說天名精就是現在的豨薟,但現在常用的豨薟草本來是另一種東西,大家都知道,也不是現在常用的鶴蝨草。
原文
竊謂豨薟之葉大而皺,亦有臭味,似古人所謂蝦蟆藍、皺面草等名目,皆即豨薟草之別名。
我私下認為豨薟的葉子大而有皺褶,也有臭味,似乎古人所說的蝦蟆藍、皺面草等名稱,都是豨薟草的別名。
原文
然豨薟清涼解毒,其性雖亦相近,而不能治喉風痰塞,則又是疑竇,不能武斷。
然而豨薟能清涼解毒,藥性雖然相近,卻不能治療喉風痰塞,這又是疑點,不能輕易下結論。
原文
繆氏《經疏》又謂:天蔓精,南人呼為地菘,非鶴蝨,亦非豨薟,乃荔枝草也,為消痔之聖藥。則繆氏之意,亦非今日所用之土牛膝矣。
繆希雍《本草經疏》又說:天名精,南方人叫它地菘,不是鶴蝨,也不是豨薟,是荔枝草,是消除痔瘡的聖藥。那麼繆氏的意思,也不是今天所用的土牛膝了。
這當中的是是非非,實在難以融合古今各家的說法,貫通起來。
原文
茲姑以今日所習用者為主,而附志所疑,以留待異日之再為考訂焉。
現在姑且以今天習慣使用的為主,而附帶記錄所存在的疑點,留待日後再進一步考證訂正。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。