本草正義

草部·隰草類上

牛膝

草部·隰草類上45
原文
《本經》:「味苦、酸(《太平御覽》引作辛)。主寒濕痿痹,四肢拘攣,膝痛不可屈伸,逐血氣,傷熱,火爛,墮胎。」
白話
《神農本草經》說:「味苦、酸(《太平御覽》引用作辛)。主治寒濕所致的痿證和痹證,四肢拘攣,膝蓋疼痛不能屈伸,能驅逐氣血中的病邪,治療因傷熱引起的火瘡和爛瘡,有墮胎的作用。」
原文
《別錄》:「平,無毒。療傷中少氣,男子陰消,老人失溺,補中,續絕,填骨髓,除腦中痛,及腰脊痛,妇人月水不通,血結,益精,利陰氣。」
白話
《名醫別錄》說:「性平,無毒。治療體內正氣受損、氣少不足,男子陰部消削,老人小便失禁,能補益中焦,續接折斷的正氣,填補骨髓,消除腦中疼痛,以及腰脊疼痛,女子月經不通,有血塊凝結,能增益精氣,通利陰氣。」
原文
[考證]《本經》主寒濕,《太平御覽》引作主傷寒。
白話
【考證】《神農本草經》記載主治寒濕,《太平御覽》引用作主治傷寒。
原文
壽頤按:牛膝,味苦而性滑利,本非治寒之品,《御覽》謂主傷寒者,蓋古之所謂傷寒,本合熱病言之。
白話
壽頤按:牛膝,味苦而性滑利,原本不是治寒的藥物,《太平御覽》說主治傷寒,大概是因為古代所說的傷寒,本來是合熱病一起說的。
原文
熱結於內者,牛膝能疏導而泄降其熱邪也,似當以《御覽》本為正。
白話
熱邪結滯在體內的,牛膝能疏導並泄降其中的熱邪,似乎應當以《太平御覽》所引版本為正確。
原文
[正義]牛膝,疏利泄降,所主皆氣血壅滯之病。
白話
【正義】牛膝,擅長疏利泄降,所主治的都是氣血壅滯不通的病症。
原文
《本經》謂主寒濕,當以《御覽》所引作傷寒。
白話
《神農本草經》說主治寒濕,應當以《太平御覽》所引的版本改為主治傷寒。
原文
其治濕流關節之痿痹,四肢拘攣,膝痛不可屈伸,固疏通壅滯之專職,要非氣血枯竭之拘急不遂,可以並論。
白話
牛膝治療濕邪流注關節所致的痿證痹證,四肢拘攣,膝痛不能屈伸,本是疏通雍滯的專門職責,總之不是氣血枯竭所致的拘急不能行動,可以與之相提並論的。
原文
然凡屬痿痹,本有濕阻血衰兩層:濕阻者,惟在驅邪而使之流通;血衰者,亦必滋養而助其營運,則牛膝曲而能達,無微不至。逐邪者固倚以為君,養正者亦賴以輔佐。
白話
然而凡是痿證痹證,本來都有濕邪阻礙和血液衰虛兩種情況:濕邪阻礙的,只在驅逐病邪使氣血流通;血液衰虛的,也必須滋養來幫助其營運運行,那麼牛膝能屈曲而到達,無處不到。驅逐病邪的固然依靠它作為主藥,調養正氣的也依賴它作為輔助。
原文
所以痿弱痹著,骨痛筋攣諸證,皆不可一日無此也。
白話
所以痿弱痹著,骨痛筋攣等症,都不可以一天沒有這味藥。
原文
逐血氣者,即所以通其壅滯;治傷熱火爛,亦所以助其流通。
白話
驅逐血氣中的病邪,就是為了疏通其中的雍滯;治療傷熱火瘡,也是為了幫助氣血的流通。
原文
且即此可知牛膝之性偏於寒涼,故能主熱傷、火傷,則寒濕為病,必非其任,上文之誤,更顯然矣。能墮胎者,滑利下行之力也。
白話
由此可知牛膝的藥性偏於寒涼,所以能主治熱傷、火傷,那麼寒濕所致的疾病,必定不是它所能勝任的,前面文字的錯誤,就更加明顯了。能墮胎,是因為它滑利下行的作用。
原文
《別錄》療傷中少氣,亦以濕熱壅窒,中氣不宣者言之,非正氣不充、清陽下陷者所宜。
白話
《名醫別錄》說治療傷中少氣,也是就濕熱壅塞窒悶,中焦正氣不能宣暢的人來說的,不是正氣不足、清陽下陷的人所適宜的。
原文
其主男子陰消,亦主熱盛傷陰而言,非能補肝腎之真陰也。
白話
它主治男子陰部消削,也是就熱盛傷及陰液來說的,不是能補益肝腎真正陰液的藥物。
原文
老人失溺,蓋地道不通而為癃閉之病,必非下元不固,遺尿溺床之候。
白話
老人小便失禁,大概是因為尿道不通而成為癃閉的疾病,必定不是下元虛損不固,遺尿尿床的情況。
原文
其所謂補中續絕、填骨髓、益精、利陰氣諸說,皆壅滯既疏,正氣自旺,萬不可誤認牛膝為填補之品。
白話
那些所謂補中續絕、填骨髓、益精、利陰氣的說法,都是因為壅塞阻滯疏通之後,正氣自然旺盛,萬萬不可誤認為牛膝是填補的藥品。
原文
腦中痛者,多陽邪之上升,牛膝下行為順,則氣火自潛。
白話
腦中疼痛的,多是陽熱邪氣上升所致,牛膝下行是順應其性,那麼氣火自然潛伏。
原文
腰脊痛,亦經隧之壅滯,牛膝宣通脈絡,則關節自利。
白話
腰脊疼痛,也是經絡隧道壅塞阻滯,牛膝宣暢疏通脈絡,那麼關節自然通利。
原文
又主月水不通、血結等證,則固破瘀導滯之真諦,此皆當就疏通一層著想,則牛膝之真實功用昭昭矣。
白話
又主治月經不通、血塊凝結等證,本來就是破瘀導滯的真實義理,這些都應當從疏通這一方面來考慮,那麼牛膝的真實功效就清清楚楚了。
原文
《別錄》又謂其止發白,然通利之品,非養血益陰者可比,必無是理,刪之。
白話
《名醫別錄》又說它能止住頭髮變白,然而通利的藥物,不能與養血益陰的相比,必定沒有這個道理,應當刪除。
原文
[廣義]甄權治陰瘻,《日華》治腰膝軟弱(皆其導濕清熱之功。後人每謂牛膝能起腰膝痿弱,堅強筋骨,皆當以此意參之,不可拘泥)。
白話
【廣義】甄權用它治療陰痿,《日華子諸家本草》用它治療腰膝軟弱(都是它導濕清熱的功效。後人常說牛膝能治療腰膝痿弱,使筋骨堅強,都應當以此意來參考,不可拘泥)。
原文
《外臺》以生牛膝一味濃煎,治勞瘧積久不止。
白話
《外臺秘要》用生牛膝一味濃煎,治療虛勞瘧疾積久不停止。
原文
《肘後》以二斤漬酒,治卒暴癥疾,腹中如石刺痛(其破積消瘀之效明矣)。
白話
《肘後方》用二斤浸泡酒中,治療突然暴發的癥積疾病,腹中如同石頭般刺痛(由此可見其破積消瘀的效果)。
原文
甄權又謂其逐惡血;《日華》又謂其排膿止痛,主產後血暈,心腹痛;瀕湖稱其治五淋,尿血,莖中痛,癰腫惡瘡;石頑稱其治金瘡折傷,婦女經閉不通(又皆破瘀通利之餘義)。
白話
甄權又說它能驅逐惡血;《日華子諸家本草》又說它能排膿止痛,主治產後血暈,心腹疼痛;李時珍稱它能治療五淋,尿血,莖中疼痛,癰腫惡瘡;張石頑稱它能治療金瘡折傷,婦女經閉不通(這些又都是破瘀通利的延伸義理)。
原文
瀕湖又謂其主治喉痹,口瘡,齒痛(則又導熱下泄之功效也)。
白話
李時珍又說它主治喉痹,口瘡,牙齒疼痛(這又是導熱下泄的功效)。
原文
[發明]牛膝之根,一莖直達,入土最深,長者至二三尺,性又柔潤多脂,故滑利下行,是其專職。又味苦性降,清熱降火以外,已無餘義。
白話
【發明】牛膝的根,一莖直達,入土最深,長的達二三尺,藥性又柔潤多脂,所以滑利下行,是它的專門職能。又味苦性降,除了清熱降火之外,沒有別的含義。
原文
古今主治利腰膝,通經絡,破瘀活血,消積導滯,滑利二便,皆在範圍之內。
白話
古往今來用它主治通利腰膝,疏通經絡,破瘀活血,消積導滯,滑利大小便,都在它的功效範圍之內。
原文
張景岳謂其走十二經絡,亦即通經活絡之意。
白話
張景岳說它走十二經絡,也就是疏通經絡的意思。
原文
近又用以治咽喉口舌諸瘡,及胃火齒痛,皆有捷效,則皆實熱壅塞,氣火上升,取其開泄宣通,導之下達耳。
白話
近來又用它治療咽喉口舌各種瘡,以及胃火牙痛,都有速效,這都是因為實熱壅塞,氣火上升,取用它開泄宣通,引導熱邪下行的緣故。
原文
但其性直下,雖能通經絡而利機關,亦惟股膝足脛諸證,最為捷應,而手臂肩背之病,亦非懷慶牛膝所能呈功,則以根莖下達,固不能橫行而上升也。
白話
但它的藥性直向下行,雖然能疏通經絡而通利關節,也只有在腿部、膝蓋、足部、小腿等部位的症狀最為快速有效,而手臂、肩背的疾病,也不是懷慶牛膝所能發揮功效的,這是因為根莖向下直達,本來就不能橫行而上升。
原文
[正訛]牛膝乃流利疏通之品,古人稱其治痹痛,起痿弱,蓋指濕熱壅積者言之。
白話
【正訛】牛膝是流通滑利疏通的藥物,古人說它能治痹痛,起痿弱,大概是就濕熱壅塞積聚的人來說的。
原文
疏通而宣導之,則濕熱去而痿廢起,且下降滑泄之質,氣味必偏於寒涼,苟非濕火鬱滯,豈宜妄用。
白話
疏通並宣導,那麼濕熱去除而痿弱廢棄的機能就能恢復,而且它下降滑泄的性質,氣味必定偏於寒涼,如果並非濕火郁滯,怎麼能隨便使用。
原文
《本經》主寒濕,據《太平御覽》所引,本是誤字。
白話
《神農本草經》說主治寒濕,根據《太平御覽》所引用的版本,本來就是錯誤的字。
原文
《別錄》補中續絕,填骨髓等句,未免言過其實,乃後人因此而變本加厲,甄權謂之補腎,海藏稱其強筋補肝,寇宗奭亦謂同蓯蓉浸酒服益腎,是皆以疏泄通利之物,誤認其有滋填補益之功,寧有是理?
白話
《名醫別錄》所說的補中續絕,填骨髓等句子,未免言過其實,於是後人因此變本加厲,甄權說它補腎,王海藏說它強筋補肝,寇宗奭也說配合肉蓯蓉浸泡酒服用可以益腎,這都是把疏泄通利的藥物,誤認為有滋填補益的功效,難道有這個道理嗎?
原文
乃景岳和之,更稱其助一身元氣,補髓精,益陰活血,治腰膝痠疼,滋鬚髮枯白,種種功用,更是可駭。其誤皆本於《別錄》之補中續絕等說。
白話
而張景岳附和它,更加稱讚它能助益一身元氣,補益精髓,滋養陰液活血化瘀,治療腰膝酸疼,滋潤鬍鬚頭髮枯白,各種功用,更是令人驚駭。他的錯誤都是來源於《名醫別錄》補中續絕等說法。
原文
雖曰以通為補,濕熱除則真陰長,其意亦無甚背謬,究竟祛邪之品,與養正之功,必不可渾而為一。
白話
雖然說以通為補,濕熱去除那麼真陰自然生長,這個意思也沒有很大的背離謬誤,但究竟驅除病邪的藥物,與調養正氣的功效,必不可混為一談。
原文
試即以景岳書證之,於補髓填精數句之下,即繼之曰其性下走如奔,故能通經閉,破血癥。
白話
試著就用景岳的書來驗證,在補髓填精幾句之後,立刻接著說它的藥性向下奔走如奔,所以能通經閉,破血塊。
原文
忽而大補,忽而大攻,自盾自矛,豈不令人捧腹,抑何信手拈來,而不顧其理,至於此極耶?景岳又謂臟寒便滑,下元不固者禁用。
白話
忽而大補,忽而大攻,自相矛盾,難道不令人捧腹,為什麼信手拈來,而不顧道理,到了這個地步呢?景岳又說臟腑虛寒大便稀溏的,下元虛損不固的禁止使用。
原文
石頑亦謂性滑利竅,凡氣虛下陷,大便易泄,夢遺精滑,妊娠崩漏,俱當禁用。
白話
張石頑也說藥性滑利竅穴,凡是氣虛下陷,大便容易泄瀉,夢遺滑精,妊娠崩漏,都應當禁止使用。
原文
又謂此物專司疏泄,世俗妄謂益腎,而於培養下元藥中用之,則與延盜入室何異?
白話
又說這味藥專門主管疏泄,世人妄稱它益腎,如果在培養下元的藥中使用它,那與引盜入室有什麼不同?
原文
吳儀洛《本草從新》亦謂氣虛下陷,因而足跗浮腫者,大忌牛膝。
白話
吳儀洛《本草從新》也說氣虛下陷,因而足背浮腫的,特別忌諱牛膝。
原文
壽頤按:李瀕湖修治法,謂欲其下行則生用,滋補則酒拌蒸過用,蓋即畏其滑泄,而借酒之上行以監製之。
白話
壽頤按:李時珍的炮製方法,說想要它下行的就生用,想要滋補的就用酒拌蒸過再用,大概是畏懼它的滑泄特性,而借酒的上升之性來監製它。
原文
然此物本非補益之品,亦何必多此一番矯揉造作。
白話
然而這味藥本來就不是補益的藥品,又何必多此一番矫揉造作的炮製。
原文
考李氏《綱目》又謂,牛膝得酒則補肝腎,且謂其治腰膝骨痛,足痿陰消,失溺久瘧,傷中少氣諸病,皆補肝腎之功,是瀕湖亦誤以為補劑。此手頭極熟之藥,最易誤用,不可不正。
白話
考查李時珍《本草綱目》又說,牛膝用酒炮製就能補益肝腎,而且說它治療腰膝骨痛,足痿陰消,失溺久瘧,傷中少氣等病,都是補肝腎的功效,這是李時珍也誤以為它是補劑。這是手頭最常用的藥物,最容易誤用,不可不糾正。
原文
《外臺》以牛膝治瘧,本文明謂治勞瘧積久不止,蓋瘧病既久,必有痰濕互結,如瘧母之類,非得消堅破積之品不可,而一味牛膝能治之,則其消導之力甚猛,正與破癥墮胎,通血結諸條同其功用,何瀕湖反謂其補肝腎,亦不思之甚矣。
白話
《外臺秘要》用牛膝治療瘧疾,本文明確說治療虛勞瘧疾積久不止,大概瘧病久了,必然有痰濕互相搏結,如瘧母之類,非要用消堅破積的藥物不可,而一味牛膝能治療它,那麼它的消導力量非常猛烈,正好與破除癥塊、墮胎、通血結等條文功效相同,為什麼李時珍反而說它補肝腎,實在是太不深思了。