原文
[發明]苦參子,僅見於趙氏《本草綱目拾遺》,一名鴉膽子,其形如小豆,與《綱目》苦參條中所載甚合。
[發明]苦參子,僅見於趙氏《本草綱目拾遺》,又名鴉膽子,形狀如小豆,與《綱目》苦參條中所記載的很吻合。
原文
其味極苦,專主諸痔及滯下,大有神效,其功用亦與苦參相類。
其味極苦,專門主治各種痔瘡及痢疾,有顯著療效,其功效也與苦參相似。
原文
其仁多油,而氣味甚烈,入胃易致引嘔,故皆去油作丸,或囫圇吞之,雖古書所未載,而功用必不可沒。
其種仁含油多,且氣味強烈,入胃容易引起嘔吐,所以都去除油脂製成丸藥,或者整粒吞服,雖然古書沒有記載,但其功效不可埋沒。
原文
凡滯下赤白、腹痛、裡急後重者,用鴉膽子輕輕敲去殼,勿令肉破,擇潔白明淨之仁,以豆腐衣一小塊方寸許,溫湯洗軟,每七粒作一包,整包吞服,濕熱盛者每次吞三包,一日三次,夜二次,極效。
凡是痢疾下痢赤白、腹痛、裡急後重的患者,用鴉膽子輕輕敲去外殼,不要讓果仁破裂,選取潔白明淨的種仁,用一小塊方寸大小的豆腐衣,以溫湯洗軟,每七粒包成一包,整包吞服。濕熱盛者每次吞服三包,每日三次,夜間兩次,非常有效。
原文
濕熱稍輕則減之(此是單方,吾吳多知用之,但舊用龍眼肉包吞,壽頤謂濕熱之病,不宜龍眼溫補,改用豆腐衣包;更妙,或用西法之膠殼裝貯,連殼吞服亦佳)。
濕熱較輕則減少用量(這是單方,我吳地很多人知道使用它,但舊時用龍眼肉包裹吞服,壽頤認為濕熱之病,不宜用龍眼溫補,改用豆腐衣包裹更妙,或者用西醫的膠囊裝存,連膠殼吞服也很好)。
原文
雖似大苦大寒,非可恆用,而在應用之時,所服無多,止見其利,未見其弊,爰為補之。
雖然看似大苦大寒,不可長期服用,但在應用時,服量不多,只見其益處,未見其弊病,因此為此補充。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。