本草通玄

人部

小便

人部9
原文
鹹寒。滋陰降火,止血和經,去瘀養新,定嗽消痰。童男者尤良。
白話
味鹹,性寒。能夠滋養陰液、降伏火氣,止血調和經脈,去除瘀血、滋生新血,止咳化痰。用童子(男童)的尿液效果更好。
原文
時珍曰:小便入胃,隨脾之氣上歸於肺,通調水道,下輸膀胱,乃其舊路也。故能清肺,導火下行。褚澄云:喉不停物,毫髮必咳。
白話
李時珍說:尿液進入胃中,順著脾氣的運化向上輸送到肺,肺能疏通調節水液通道,向下輸送到膀胱,這正是它原本的運行路徑。所以能清肺熱,引導火氣下行。褚澄說:喉嚨不能停留異物,哪怕一絲一毫都會引起咳嗽。
原文
血既滲入,愈咳愈滲,惟飲溲溺,則百不一死。若服寒涼,則百不一生。人中白,乃溺器澱白垽也。煅過,水飛用。主降火,消血,止咳化痰,理咽喉口齒。
白話
血液一旦滲入喉嚨,越咳就越滲出,只有飲用尿液,才不會有生命危險。如果服用寒涼藥物,則幾乎無一生還。人中白,就是便桶中沉澱的白色結垢。經過煅燒後,用水飛法處理使用。主要功效是降火、消散瘀血、止咳化痰,調理咽喉和口腔牙齒疾病。
原文
秋石,滋腎水,理虛勞,安五臟,潤三焦,消痰嗽,退骨蒸。
白話
秋石,能夠滋養腎水,調理虛勞,安定五臟,滋潤三焦,消除痰飲咳嗽,退除骨蒸潮熱。
原文
秋月取童便十斛,每石入皂莢汁一碗,竹杖攪千餘下,候澄去淫,留垽刮下,再以秋露水煮化,筲箕內鋪紙淋過。再熬。
白話
秋季取童子尿十斛,每一石加入皂莢汁一碗,用竹杖攪拌一千多次,等待沉澱後倒去上清液,留下沉澱物刮下來,再用秋露水煮化,在筲箕內鋪上紙過濾。然後再熬。
原文
如此七次,其色如雪,方入罐內,鐵盞蓋定,咸泥固濟,升打三炷香。取出再研,再如前升打。
白話
這樣重複七次,顏色像雪一樣白,才放入罐中,用鐵蓋蓋緊,用鹽泥密封牢固,升煉三炷香的時間。取出後再研磨,再像之前一樣升煉。
原文
鐵盞上用水徐徐擦之,水不可多,多則不結;又不可少,少則不升。從辰至未,退火冷定盞土。
白話
在鐵蓋上用水慢慢擦拭,水不能多,多了就不會凝結;也不能少,少了就無法升煉。從辰時到未時,停止加熱,冷卻後固定鐵蓋上的土。
原文
升起者,為秋水,味淡而香,乃秋石之精英也,有滋腎固元,清痰退熱之妙。其不升者,即秋石也,但能降火化痰而已。
白話
升煉上去的部分稱為秋水,味道淡而帶有香氣,是秋石中的精華,具有滋養腎臟、鞏固元氣、清除痰飲、退除熱邪的妙用。那些沒有升上去的部分就是一般的秋石,只能降火化痰罷了。
原文
近者雜取人溺,不擇時令,盡失其道,奚取其名乎!射利欺世,豈能應病耶!
白話
近來有人胡亂收集人的尿液,不選擇時令,完全失去了製作的原理,哪裡還配得上秋石這個名稱呢!這種牟利欺騙世人的行為,怎麼能對症治病呢!