本草正

地黃

地黃

地黃24
原文
(注:分生地黃、熟地黃)生地黃:味苦、甘,氣涼。氣薄味厚,沉也,陰也。鮮者更涼,乾者微涼。
白話
(註:分為生地黃、熟地黃)生地黃:味道苦、甘,藥性涼。氣味輕薄而味道厚重,藥性下沉,屬陰。新鮮的更涼,乾燥的稍微涼些。
原文
能生血,補血,涼心火,退血熱,去煩躁、骨蒸、熱痢下血,止嘔血、衄血、脾中濕熱或婦人血熱而經枯,或上下三消而熱渴。
白話
能生血、補血、清心火、退血熱,消除煩躁、骨蒸發熱、熱痢下血,止住嘔血、鼻衄,治療脾中濕熱,或婦女血熱導致月經枯竭,或上下三消(上消口渴、中消多食、下消多尿)而熱渴。
原文
總之,其性頗涼,若脾胃有寒者,用宜斟酌。
白話
總之,它的藥性頗為寒涼,如果脾胃有寒的人,使用時應當謹慎斟酌。
原文
熟地黃:味甘、微苦。味厚氣薄,沉也,陰中有陽。本草言其入手足厥、少陰經。
白話
熟地黃:味道甘、微苦。味道厚重而氣味輕薄,藥性下沉,陰中帶有陽。《本草》記載它進入手足厥陰經和少陰經。
原文
大補血衰,滋培腎水,填骨髓,益真陰,專補腎中元氣,兼療藏血之經,此雖泛得其概,亦豈足以盡是之妙。
白話
能大補血液虧虛,滋養腎水,填充骨髓,補益真陰,專門補充腎中元氣,同時治療藏血的經脈。這雖然大致概括了它的功效,但又怎能完全說盡它的妙處呢?
原文
夫地黃產於中州沃土之鄉,得土氣之最厚者也。其色黃,土之色也;其味甘,土之味也。
白話
地黃產於中原肥沃的土地,得到土氣最為深厚。它的顏色黃,是土的顏色;它的味道甘,是土的味道。
原文
得土之氣而曰非太陰、陽明之藥,吾弗信也。
白話
得到土氣卻說它不是太陰經(脾)、陽明經(胃)的藥,我是不相信的。
原文
惟是生者性涼,脾胃喜暖,故脾陽不足者所當慎用;至若熟則性平,稟至陰之德,氣味純靜,故能補五藏之真陰,而又於多血之藏為最要,得非脾胃經藥耶?
白話
只是生地黃藥性寒涼,脾胃喜歡溫暖,所以脾陽不足的人應當謹慎使用。至於熟地黃則藥性平和,稟受純陰的品德,氣味純淨安靜,所以能補五臟的真陰,而且對於多血的臟器(如肝、脾)最為重要,難道不是脾胃經的藥嗎?
原文
且夫人之所以有生者,氣與血耳,氣主陽而動,血主陰而靜。
白話
再說人之所以能生存,靠的就是氣與血。氣主陽而主動,血主陰而主靜。
原文
補氣以人參為主,而耆朮但可為之佐;補血以熟地為主,而芎歸但可為之佐。
白話
補氣以人參為主,而黃芪、白朮只能作為輔佐;補血以熟地黃為主,而川芎、當歸只能作為輔佐。
原文
然在耆、朮、芎、歸則又有所當避,而人參、熟地則氣血之必不可無。
白話
然而黃芪、白朮、川芎、當歸有時需要避忌,而人參、熟地黃則是氣血雙補必不可缺的。
原文
故凡諸經之陽氣虛者,非人參不可;諸經之陰血虛者,非熟地不可。
白話
所以凡是各經脈陽氣虛弱的,非用人參不可;各經脈陰血虧虛的,非用熟地黃不可。
原文
人參有健運之功,熟地稟靜順之德,此熟地之與人參,一陰一陽,相為表裡;一形一氣,互主生成,性味中正,無逾於此,誠有不可假借而更代者矣。
白話
人參有健運(促進運化)的功效,熟地黃稟受安靜柔順的品德。熟地黃與人參,一陰一陽,互為表裡;一個主形體一個主氣,互相主導生成。它們的性味中正平和,沒有超過這兩味藥的,確實是不可替代的。
原文
凡諸真陰虧損者,有為發熱、為頭疼、為焦渴、為喉痹、為嗽痰、為喘氣,或脾腎寒逆為嘔吐,或虛火載血於口鼻,或水泛於皮膚,或陰虛而泄利,或陰浮而狂躁,或陰脫而仆地。
白話
凡是真陰虧損的,有的表現為發熱、頭痛、口渴、咽喉腫痛、咳嗽有痰、氣喘,或者脾腎虛寒上逆而嘔吐,或者虛火上炎導致口鼻出血,或者水濕泛濫於皮膚,或者陰虛而腹瀉,或者陰虛陽浮而狂躁,或者陰脫而昏倒。
原文
陰虛而神散者,非熟地之守不足以聚之;陰虛而火升者,非熟地之重不足以降之;陰虛而躁動者,非熟地之靜不足以鎮之;陰虛而剛急者,非熟地之甘不足以緩之;陰虛而水邪氾濫者,舍熟地何以自制;陰虛而真氣散失者,舍熟地何以歸源;陰虛而精血俱損、脂膏殘薄者,舍熟地何以厚腸胃。
白話
陰虛而精神渙散的,非用熟地黃的固守之力不足以凝聚它;陰虛而虛火上炎的,非用熟地黃的沉重之性不足以降下它;陰虛而躁動不安的,非用熟地黃的安靜之德不足以鎮定它;陰虛而筋脈拘急的,非用熟地黃的甘緩之味不足以緩和它;陰虛而水濕氾濫的,不用熟地黃如何能制約;陰虛而真氣散失的,不用熟地黃如何能回歸本源;陰虛而精血都損傷、脂膏稀薄的,不用熟地黃如何能厚實腸胃。
原文
且猶有最玄最妙者:則熟地兼散劑,方能發汗,何也?
白話
而且還有最玄妙的地方:熟地黃配合發散的藥方,才能發汗,為什麼呢?
原文
以汗化於血,而無陰不作汗也;熟地兼溫劑,始能回陽,何也?以陽生於下,而無復不成乾也。
白話
因為汗由血所化生,沒有陰血就不能產生汗液。熟地黃配合溫熱的藥方,才能回陽救逆,為什麼呢?因為陽氣生於下焦(腎),沒有陰精就不能恢復陽氣。
原文
然而,陽性速,故人參少用亦可成功,陰性緩,熟地非多難以奏效,而今人有畏其滯膩者,則崔氏何以用腎氣丸而治痰浮?
白話
然而,陽的性質快速,所以人參少用也能成功;陰的性質緩慢,熟地黃不用多難以見效。現在有人害怕它滯膩,那麼崔氏(崔知悌)為什麼用腎氣丸來治療痰飲浮腫呢?
原文
有畏其滑澤者,則仲景何以用八味丸而醫腎泄?
白話
有人害怕它滑利,那麼張仲景為什麼用八味丸(腎氣丸)來治療腎虛腹瀉呢?
原文
有謂陽能生陰、陰不能生陽者,則陰陽之理,原自互根,彼此相須,缺一不可,無陽則陰無以生,無陰則陽無以化,故《內經》曰:「精化為氣」,得非陰亦生陽乎,孰謂陽之能生,而陰之不能長也。
白話
有人說陽能生陰、陰不能生陽,但陰陽的道理,原本就是互相為根,彼此依存,缺一不可。沒有陽,陰就無法生成;沒有陰,陽就無法化生。所以《內經》說:「精能化生為氣」,難道不是陰也能生陽嗎?誰說陽能生成陰,而陰不能生長陽呢?
原文
又若制用之法,有用薑汁拌炒者,則必有中寒兼嘔而後可,有用砂仁制者,則必有脹滿不行而後可,有用酒拌炒者,則必有經絡壅滯而後可,使無此數者,而必欲強用製法,是不知用熟地者,正欲用其靜重之妙,而反為散動,以亂其性,何異畫蛇而添足。
白話
再說炮製使用的方法,有用薑汁拌炒的,那必須是有中焦虛寒兼嘔吐才可以;有用砂仁炮製的,那必須是有脹滿不消化才可以;有用酒拌炒的,那必須是有經絡壅滯才可以。如果沒有這些情況,卻非要強行使用炮製方法,就是不懂得用熟地黃,正是要用它安靜沉重的妙處,反而用散動的方法,擾亂了它的藥性,這和畫蛇添足有什麼區別呢?
原文
今之人即欲用之補陰而必兼以滲利,則焉知補陰不利水,利水不補陰,而補陰之法不宜滲;即有用之補血而復疑其滯膩,則焉知血虛如燥土,旱極望雲霓,而枯竭之腸極喜滋,設不明此,則少用之,尚欲兼之以利,又孰敢單用之而任之以多?
白話
現在的人想要用它補陰,卻一定要配合滲利的藥,哪裡知道補陰不利水,利水不補陰,而補陰的方法不宜滲利。即使有人用它補血,又懷疑它滯膩,哪裡知道血虛就像乾燥的土地,久旱盼望雲雨,而枯竭的腸胃極度喜歡滋潤。如果不明白這個道理,即使少用它,還想配合利水的藥,又有誰敢單獨使用它並大量使用呢?
原文
單用而多且不敢,又孰敢再助以甘而盡其所長?是又何異因噎而廢食也。嗟嗟!
白話
單獨使用大量尚且不敢,又有誰敢再用甘緩的藥輔佐它來發揮它的全部長處呢?這和因噎廢食有什麼區別呢?唉!
原文
熟地之功其不申於時用者久矣,其有不可以筆楮盡者尚多也,予今特表而出之,尚祈明者之自悟焉。
白話
熟地黃的功效不能在當時被廣泛應用已經很久了,它不能用筆墨紙張完全表達的地方還有很多。我現在特地把它闡述出來,希望明白的人能自己領悟。