本草正

黃連

黃連

黃連8
原文
味大苦,氣大寒。味厚氣薄,沉也,降也,降中微升,陰中微陽。
白話
味道非常苦,藥性非常寒。味道厚重而氣輕薄,藥性沉降,是向下作用的,但在向下的作用中又有輕微的上升,屬於陰性藥物中帶有輕微的陽性。
原文
專治諸火,火在上,炒以酒;火在下,炒以童便;火而嘔者,炒以薑汁;火而伏者,炒以鹽湯;同吳茱萸炒,可以止火痛;同陳壁土炒,可止熱瀉;同枳實用,可消火脹;同天花粉用,能解煩渴;同木香丸,和火滯下痢腹痛;同吳茱萸丸,治胃熱吐吞酸水。
白話
專門治療各種火證。火在上部,用酒炒;火在下部,用童便炒;火證伴有嘔吐的,用薑汁炒;火證伏藏在內的,用鹽湯炒;與吳茱萸一起炒,可以止火痛;與陳壁土一起炒,可以止熱瀉;與枳實同用,可以消除火脹;與天花粉同用,能解除煩渴;與木香製成丸藥,可以調和火邪導致的痢疾腹痛;與吳茱萸製成丸藥,治療胃熱引起的嘔吐和吞酸水。
原文
總之,其性大寒,故惟平肝、涼血、肅胃、清腸、涼膽、止驚癇、瀉心、除痞滿;上可治吐血、衄血,下可治腸澼便紅,療婦人陰戶腫痛,除小兒食積熱疳,殺蛔蟲,消惡瘡癰腫,除濕熱、鬱熱;善治火眼,亦消痔漏;解烏、附之熱,殺巴豆之毒。
白話
總之,黃連的藥性非常寒涼,因此主要用於平肝、涼血、肅降胃氣、清利腸道、清涼膽火、止驚癇、清瀉心火、消除痞滿。向上可以治療吐血、衄血,向下可以治療痢疾便血,治療婦女陰戶腫痛,消除小兒因飲食積滯引起的熱性疳積,殺滅蛔蟲,消散惡瘡癰腫,清除濕熱和鬱熱;善於治療火眼(目赤腫痛),也能消除痔瘡和瘺管;能解烏頭、附子的熱毒,能殺滅巴豆的毒性。
原文
然其善瀉心脾實火,虛熱妄用必致格陽,故寇宗奭曰:「虛而冷者,慎勿輕用。」王海藏曰:「夏月久血痢,不用黃連,陰在內也。」景岳曰:「人之脾胃所以盛載萬物,發生萬物,本象地而屬土,土暖則氣行而燥,土寒則氣凝而濕,土燥則實,土濕則滑,此天地間不易之至理。」黃連之苦寒若此,所以過服芩連者,無不敗脾,此其濕滑亦自明顯易見,獨因陶弘景《別錄》中有調胃厚腸之一言,而劉河間復證之曰:「諸苦寒多泄,惟黃連、黃柏,性冷而燥。」因致後世視為奇見,無不謂黃連性燥而厚腸胃,凡治瀉痢者,開手便是黃連,不知黃連、黃柏之燥於何見之?呼嗚!
白話
然而黃連善於清瀉心火和脾臟的實火,如果用於虛熱證而妄用,必然會導致陽氣被格拒於外。所以寇宗奭說:「體質虛寒的人,千萬不要輕易使用。」王海藏說:「夏天長時間的血痢,不要用黃連,因為陰寒之氣在體內。」景岳說:「人的脾胃是用來承載萬物、生化萬物的,本質上象徵大地而屬於土。土溫暖則氣機運行而乾燥,土寒冷則氣機凝結而生濕,土乾燥則充實,土濕潤則滑利,這是天地間不可改變的根本道理。」黃連的苦寒之性如此,所以過量服用黃芩、黃連的人,沒有不損傷脾胃的,其導致濕滑的副作用也自然明顯可見。只是因為陶弘景《別錄》中有「調胃厚腸」的一句話,而劉河間又驗證說:「各種苦寒藥物多能通洩,只有黃連、黃柏,藥性寒冷而燥。」因此導致後世將此視為奇異的見解,無不說黃連藥性燥而能厚實腸胃,凡是治療瀉痢的,一開手就是黃連,卻不知道黃連、黃柏的「燥」性從何體現?唉!
原文
一言之謬,流染若此難洗,若此悖理惑人,莫此為甚,雖曰黃連治痢亦有效者,然必其素稟陽臟,或多縱口腹濕熱為痢者,乃其所宜。
白話
一句話的錯誤,流傳影響如此之深難以洗刷,如此違背事理迷惑人心,沒有比這更嚴重的了。雖然說黃連治療痢疾也有效果,但必須是那些平素體質偏陽熱,或者因為放縱口腹之欲、濕熱導致痢疾的人,才是它所適宜的。
原文
且凡以縱肆不節而血氣正強者,即或誤用,未必殺人,久之邪去,亦必漸愈,而歸功黃連何不可也!
白話
而且凡是因為放縱不節制而導致血氣正強盛的人,即使誤用了黃連,也未必會致命。時間久了邪氣去除,也必然會逐漸痊癒,而將功勞歸於黃連又有什麼不可以呢!
原文
此外,則凡以元氣素弱,傷脾患痢,或本無火邪而寒濕動脾者,其病極多,若妄用黃連則脾腎日敗,百無一生,凡患痢而死者,率由此類,可不寒心。
白話
除此之外,凡是那些元氣本來就虛弱,脾胃受損而患痢疾,或者本來沒有火邪而是寒濕之邪擾動脾胃的人,這種情況非常多。如果胡亂使用黃連,那麼脾腎會日益衰敗,一百個裡面沒有一個能活下來。凡是患痢疾而死亡的人,大多屬於這一類,怎能不令人寒心呢?
原文
余為此言,而人有未必信者,多以苦燥二字有未明耳,故余於《傳忠錄》辨河間條中,復詳言苦味之理,以俟衛生仁者再為贊正,庶是非得明,而民生有攸賴矣。道書言:服黃連犯豬肉,令人泄瀉。
白話
我說了這些話,但人們未必相信,多半是因為對「苦」和「燥」這兩個字的含義還不明白。所以我在《傳忠錄》辨析河間學說的條目中,又詳細闡述了苦味的道理,以等待養生仁愛的人再來加以補充修正,希望是非能夠明辨,而百姓的生命有所依賴。道書上說:服用黃連時吃豬肉,會使人腹瀉。