原文
用藥之難,非順用之難,逆用之難也。非逆用之難,逆用而與病情切合之難也。
用藥的困難,不在於順應藥性來使用,而在於反向運用藥性。不在於反向運用的困難,而在於反向運用卻能與病情完全吻合的困難。
原文
醫者知以寒治熱,以熱治寒,以通治塞,以塞治通,熱者熱之無遺,寒者寒之無遺而已矣。
醫生知道用寒藥治療熱病,用熱藥治療寒病,用通利的藥物治療阻塞,用收澀的藥物治療洩瀉,讓熱病完全清除熱象,讓寒病完全消除寒象,如此而已。
原文
然內經有塞因塞用,通因通用,寒因熱用,熱因寒用,用熱遠熱,用寒遠寒,則又何以說也?
然而《內經》中有「塞因塞用、通因通用、寒因熱用、熱因寒用、用熱遠熱、用寒遠寒」的說法,這又是什麼道理呢?
原文
蓋塞因塞用者,若脾虛作脹,治以參朮,脾得補而脹自消也;通因通用者,若時感挾熱下痢,或中有燥屎,用調胃承氣湯下之乃安,通之而愈也;寒因熱用者,藥本寒也,而反佐之以熱;熱因寒用者,藥本熱,而反佐以寒,俾無格拒之患,所謂必先其所主,而伏其所因也;用熱遠熱,用寒遠寒者,如寒病宜投熱藥,熱病宜投寒藥,僅使中病而已,勿過用焉,過用則反為藥傷矣。
所謂「塞因塞用」,例如脾虛導致腹脹,用人參、白朮來治療,脾臟得到補益,腹脹自然消除;「通因通用」,例如季節性感染挾帶熱邪而腹瀉,或者腸中有乾燥的糞塊,用調胃承氣湯瀉下就能安穩,通過通利而治癒;「寒因熱用」,是指藥物本身屬寒性,卻反過來加入熱性藥作為輔助;「熱因寒用」,是指藥物本身屬熱性,卻反過來加入寒性藥作為輔助,以避免藥物被身體排斥的弊病,這就是所謂「先順從病情的主要表現,再制服其根本原因」;「用熱遠熱,用寒遠寒」,例如寒病應當用熱藥,熱病應當用寒藥,只要達到治療效果就好,不要過量使用,過量使用反而會被藥物所傷。
原文
故曰:病無常形,醫無常方,藥無常品,在人之善學善用耳。
所以說:疾病沒有固定的形態,醫生沒有固定的藥方,藥物沒有固定的等級,關鍵在於人善於學習、善於運用罷了。
原文
余家藏有明代皖醫杜文燮所編《藥鑑》一書,喜其能纂集昔人用藥要言,參以一己經驗,便誦習,資啟發,遂志數語,以公諸世。張耀卿一九七三年八月上海
我家收藏有明代安徽醫生杜文燮所編寫的《藥鑑》一書,喜愛它能匯集前人用藥的重要言論,並參入自己的經驗,便於誦讀學習,有助於啟發,於是寫下幾句話,把它公諸於世。張耀卿,一九七三年八月,上海。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。