藥鑑

梔子

梔子

梔子10
原文
氣寒,味苦,無毒。氣薄味厚,氣浮味降,沉也,陰之陽也。主心煩懊憹不得眠,心神顛倒欲絕。利五淋,通小便。除胸中之熱甚,止胃脘之熱痛。留皮去熱於肌表,去皮劫熱於心胸。酒炒上行,鹽浸下降。
白話
藥性寒涼,味道苦,沒有毒性。氣味清淡而味道濃厚,藥氣上浮而藥味下降,屬於沉降的藥物,是陰中的陽。主治心中煩躁、鬱悶不舒、無法入睡,以及精神錯亂、幾乎要絕望的狀態。能通利五種淋病,使小便通暢。消除胸中嚴重的熱邪,止住胃脘部的熱痛。保留外皮可以用來去除肌膚表面的熱邪,去掉外皮則能去除心胸中的熱邪。用酒炒過可以引藥上行,用鹽水浸泡則能引藥下行。
原文
入手太陰一臟,因輕浮象肺,因赤色象火,故治至高之氣,而瀉肺中之火也。
白話
歸入手太陰肺經,因為它的藥性輕浮如同肺臟,顏色赤紅如同火,所以能治療人體最上部的氣,並能瀉除肺中的火邪。
原文
本經不能作吐,仲景用為吐藥者,為邪氣在上,拒而不能納食,令其上吐,邪始得出。經曰,在高者因而越之,此之謂也。
白話
《本經》說它不能催吐,但張仲景卻用它作為催吐藥,是因為邪氣停留在上部,導致病人抗拒食物無法進食,讓他向上嘔吐,邪氣才能排出。《內經》說:「病邪在上部的,可以用吐法來驅除它。」說的就是這個道理。
原文
亦不能利小便,易老用為利小便者,實非利小便,乃清肺也,肺氣清而化,則小便從此氣化而出。
白話
它也不能直接通利小便,但李東垣用它來利小便,實際上並非直接利尿,而是清瀉肺熱,肺氣清淨而能正常運化,小便就會隨著氣的運化而排出。
原文
經曰,膀胱為津液之府,氣化則能出者,此之謂也。
白話
《內經》說:「膀胱是儲藏津液的器官,必須依靠氣化功能,小便才能排出。」說的就是這個道理。
原文
本經又謂治大小腸熱、及胃中熱者,此因辛與庚合,又與丙合,又能泄戊,其先於中州故焉。加生薑陳皮,治嘔噦不止。加厚朴枳實,除腹滿而煩。加茵陳,治濕熱發黃。加甘草,治心氣虛滿。
白話
《本經》又說它能治療大小腸的熱邪以及胃中的熱邪,這是因為梔子的藥性辛味能與大腸(庚金)相合,又能與小腸(丙火)相合,還能泄去胃(戊土)的邪氣,這是因為它首先作用於中焦脾胃的緣故。加入生薑、陳皮,可以治療嘔吐、打嗝不止。加入厚朴、枳實,可以消除腹部脹滿和心煩。加入茵陳,可以治療濕熱引起的黃疸。加入甘草,可以治療心氣虛弱引起的脹滿。
原文
倘除煩躁於心內,須加香豉而建功,蓋煩者,氣也。躁者,血也。
白話
如果想要消除心中的煩躁,必須加入淡豆豉才能見效,因為「煩」是氣分的問題,「躁」是血分的問題。
原文
氣主肺,血主腎,故用梔子治肺煩,用香豉治腎躁也。若加生薑汁,尤治心腹久疼。上焦客熱善驅,五腫黃病竟解。去目赤作障,止霍亂轉筋。
白話
氣分主要歸肺主管,血分主要歸腎主管,所以用梔子治療肺的煩熱,用淡豆豉治療腎的躁動。如果加入生薑汁,尤其能治療心腹長久的疼痛。它能善於驅除上焦的外來熱邪,五種腫脹和黃疸病都能解除。能去除眼睛紅腫和障翳,能止住霍亂引起的抽筋。
原文
赤白癩瘡,酒疱皶鼻,五內邪氣,悉能除之。
白話
對於赤白癩瘡、酒糟鼻,以及五臟內部的邪氣,都能夠去除。
原文
又能解熱鬱,行結氣,其性屈曲下行,驅諸火邪從小便中出,解毒湯用此,取其引諸藥從膀胱中出也。研末吸鼻,能止衄血。炒黑入藥,能止吐血。
白話
它又能解除熱邪鬱結,疏通行氣,藥性曲折向下,能驅逐各種火邪從小便排出,解毒湯中使用它,是取它能引導其他藥物從膀胱排出。將它研磨成粉末吸入鼻孔,能止鼻血。炒黑後入藥,能止吐血。