原文
或謂持鑑以索貌者,不能得其腠理,而按方以索病者,亦不能神其變通,甚矣,方書之不可盡信也。嗟夫!方亦何負於人哉?
白話
有人說拿著鏡子去尋找容貌的人,不能得到肌膚的紋理;而依照藥方去尋找疾病的人,也不能神妙地加以變通。太過分了,藥方書本是不能完全相信的啊!唉!藥方又有什麼對不起人的地方呢?
白話
只是因為藥不經過嘗試,藥方不經過親身經驗,胡亂設立局面而希望僥倖命中的人的過錯啊。
原文
乃是編也者,首察病原,以補東垣之缺,次辨藥力,以佐仲景之偏;論證則由標本以及經絡,審性則由陰陽以及反畏;至運氣方脈,靡不精研,而常用藥味,又次第序之,以便檢閱,誠古今之明鑑也。
白話
這部書,首先察考疾病的根源,以補充李東垣的不足;其次辨別藥物的效力,以輔助張仲景的偏頗;論述證候則從標本到經絡,審察藥性則從陰陽到相反相畏;至於五運六氣、方劑脈象,沒有不精細研究的;而常用的藥味,又按次序排列,以便於查閱,確實是古往今來的明鏡啊。
原文
考古尋方之士,得是書而存之,則療病不必指掌,審藥不必大觀,無素問而達生,無叔和而知脈,他如心法如辨疑,諸家方術,悉註腳耳,當令隨叩隨應隨效,而斯人之不病於夭札者,信有賴也。
白話
研究古代、尋找藥方的人,得到這部書而保存它,那麼治療疾病不必依靠《指掌》,審察藥物不必依靠《大觀》,沒有《素問》也能通達生命之理,沒有王叔和也能知道脈象;其他如《心法》、《辨疑》等各家方術,都只是註腳罷了。應當讓人隨時叩問、隨時應答、隨時見效,而人們不因夭折患病,確實是有依賴於此啊。
原文
若目為群書而弁髦焉,是舍鑑而求之妍媸也,有是哉。萬曆戊戌季夏宛陵仙源杜氏序
白話
如果把它看作眾多書籍中的一種而輕視它,這就如同捨棄鏡子而去追求美醜,有這樣的事嗎?萬曆戊戌年季夏,宛陵仙源杜氏序。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。