原文
味苦、甘、辛,大熱,有毒。主行藥勢,殺百邪惡毒氣。
味道苦、甘、辛,性大熱,有毒。主要能運行藥力,驅殺各種邪惡毒氣。
原文
疏: 酒,品類極多,醇醨不一,惟米造者入藥用。經云:酒者,熱谷之液,其氣悍。弘景雲:大寒凝海,惟酒不冰。明其性熱,獨冠群物。製藥多用之,以借其勢。人飲多則體弊神昏,是其有毒故也。
疏解:酒的種類極多,醇厚淡薄不一,只有用米製作的才能入藥用。經書說:酒是熱穀物的液體,其氣性猛烈。弘景說:大寒能使海水凝結,只有酒不會結冰。可見它的性熱,在萬物中居首位。製藥時大多使用它,藉助它的勢力。人如果飲用過多就會身體疲弊、神智昏沉,這是因為它有毒的緣故。
原文
《博物志》云:昔三人冒霧晨行,一人飲酒,一人飽食,一人空服。空腹者死,飽食者病,飲酒者健。此酒勢辟邪惡毒氣之效,勝於他物也。
《博物志》說:從前三人在晨霧中趕路,一人喝酒,一人吃飽,一人空腹。空腹的人死了,吃飽的人生病,喝酒的人卻健康。這就是酒能驅避邪惡毒氣的功效,勝過其他東西的證明。
原文
藏器:主通血脈,厚腸胃,潤皮膚,消憂發怒,宣言暢志。
藏器說:主要能疏通血脈,增厚腸胃,滋潤皮膚,消除憂愁,抒發怒氣,宣揚心志、暢達情志。
原文
無非取其橫行經絡,走散皮膚,開發宣通之功耳。主治參互
無非是取用它橫行經絡、走散皮膚、發散開通的功能罷了。主治互相參考
原文
諸藥可造酒者:五加皮、女貞實、仙靈脾、薏苡仁、天門冬、麥門冬、地黃、菖蒲、枸杞子、人參、何首烏、甘菊花、黃精、桑椹、朮、蜜、仙茅、松節、柏葉、竹葉、胡麻、磁石、蠶沙、烏白蛇、鹿茸、羊羔、膃肭臍、黑豆之類。
各種可用來造酒的藥物:五加皮、女貞實、仙靈脾、薏苡仁、天門冬、麥門冬、地黃、菖蒲、枸杞子、人參、何首烏、甘菊花、黃精、桑椹、白朮、蜂蜜、仙茅、松節、柏葉、竹葉、胡麻、磁石、蠶沙、烏梢蛇、白花蛇、鹿茸、羊羔、膃肭臍、黑豆之類。
原文
各視其所生之病,擇其所主之藥,入曲、米,如常釀酒法,釀成飲。或袋盛入酒內,浸數日,飲之。
各自根據所生的病,選擇相應主治的藥物,加入酒麴和米,按照平常的釀酒方法,釀成酒飲。或者用布袋裝好放入酒中,浸泡數日後飲用。
原文
《肘後方》:鬼擊諸病,卒然著人,如刀刺狀,胸脅腹內切痛,不可抑按,或吐血、鼻血、下血。以醇酒吹兩鼻內,良。
《肘後方》:鬼擊等各種疾病,突然襲擊人體,症狀如刀刺般,胸脅腹部內部劇烈疼痛,不能按壓,或者吐血、流鼻血、大小便出血。用醇酒吹入兩側鼻腔,有效。
原文
又方:馬氣入瘡,或馬汗、馬毛入瘡,皆致腫痛煩熱,入腹則殺人。多飲醇酒,至醉即愈。《千金方》:三十年耳聾。
另一個方子:被馬踢入瘡口,或者馬汗、馬毛進入瘡口,都會導致腫脹疼痛、發熱煩躁,進入腹部就會致死。多飲醇酒,喝到醉了就會好。《千金方》:治療三十年久耳聾。
原文
酒三升,漬牡荊子一升,七日去滓,任性飲之。《梅師方》:產後血悶。清酒一升,和生地黃汁煎服。簡誤
用酒三升浸泡牡荊子一升,七天後去掉渣滓,隨意飲用。《梅師方》:治療產後血悶。用清酒一升,配合生地黃汁煎煮服用。簡誤
原文
王好古曰:酒能引諸經不止,與附子相同。味之辛者能散,苦者能下,甘者能居中而緩,用為導引,可以通行一身之表,至極高之分。古人惟以麥造麴釀黍,已為辛熱有毒。
王好古說:酒能引導各條經脈不止息,與附子的作用相同。味辛的能發散,味苦的能瀉下,味甘的能居中而起緩衝作用,用來作為引導,可以通行全身外表,到達最高的部分。古人只用小麥製麴來釀造黍米,就已經是辛熱有毒的了。
原文
今之釀者加以烏頭、巴豆、桂、姜之類大毒大熱之藥,以增其氣味。
現在釀酒的人又加入烏頭、巴豆、桂枝、生薑之類大毒大熱的藥物,來增加它的氣味。
原文
豈不傷沖和,損精神,涸榮衛,竭天癸,而夭夫人壽耶?
豈不是會傷害人體的和諧之氣,損耗精神,枯竭榮衛,耗盡天癸,從而折損人的壽命嗎?
原文
朱震亨云:《本草》止言酒熱而有毒,不言濕中發熱,近於相火,醉後振寒戰慄可見矣。
朱震亨說:《本草》只說酒性熱而且有毒,卻不說它在濕中發熱,接近於相火,從醉酒後打寒顫發抖就可以看出來了。
原文
又性喜升,氣必隨之,痰鬱於上,溺澀於下,恣飲寒涼,其熱內鬱於肺與大腸。
再者,酒性喜歡上升,氣必然隨之上升,痰氣鬱結於上,大小便澀滯於下,盡情喝冷酒,那麼酒熱就內鬱在肺與大腸。
原文
其始也病淺,或嘔吐,或瘡疥,或鼻齄,或泄利,或心脾痛,尚可散而去之。
發病之初病還淺,有的嘔吐,有的長瘡癤,有的鼻子發紅,有的腹瀉,有的心脾疼痛,還可以散發出去而治好。
原文
其久也病深,或消渴,或內疽,或肺癰,或鼓脹,或喉啞,或哮喘,或勞瘵,或痔漏,為狀不一,非具眼未易處也。
病久了就深入了,有的消渴,有的內部生疽,有的肺癰,有的鼓脹,有的喉嚨嘶啞,有的哮喘,有的虛勞,有的痔瘺,表現的症狀各不相同,不是具有眼光的人不容易處理。
原文
扁鵲云:過飲腐腸爛胃,潰髓蒸筋,生痰動火,亡精耗血,傷神損壽。
扁鵲說:過度飲酒的話,會腐爛腸胃,侵蝕骨髓,蒸傷筋脈,生痰引發火邪,喪失精血,傷害神智,損耗壽命。
原文
孟詵云:軟筋骨,動氣痢,醉臥當風則成癜風,醉浴冷水成癰痹。
孟詵說:喝酒會軟化筋骨,引發氣痢,醉了躺在風口就會變成白癜風,醉了用冷水洗浴就會變成痛痹。
原文
陳士良云:凡服丹砂、鍾乳諸石藥,並不可長用酒下,能引石藥氣入四肢,滯血化為癰疽。藏器云:凡飲酒,忌甜物。同牛肉食,令人生蟲。合乳飲,令人氣結。諸如此類,不可勝載。今人有喜以火逼極熱,恣飲為快。
陳士良說:凡是服用丹砂、鍾乳等各種石藥,都不可長期用酒送服,酒能把石藥的氣引入四肢,使血液凝滯而化為癰疽。藏器說:凡是喝酒,忌諱甜食。與牛肉一起吃,會讓人生蟲。配合乳汁喝,會讓人氣機鬱結。這類事情多得不勝枚舉。現在有人喜歡用火把酒逼到極熱,盡情喝以為快樂。
不知道酒性本來就熱,又用火來助火,很少有不造成危害的。
原文
曾見一人好飲火酒,不幾年患一惡證,吐膿血瘀肉而斃。蓋肺為火熱腐爛也。
曾經見過一個人喜歡喝火酒,不到幾年就患了重病,吐膿血、壞死的血肉而死。大概是肺被火熱腐爛了。
原文
酒能合歡解憂,禦寒祛疾,自上古至今,循習為常用之物。然而如上等害,不可不曉。
酒能使人歡樂和諧、解除憂愁,抵禦寒冷、祛除疾病,從上古到現在,沿襲成為常用的物品。然而如上面所說的那些危害,不可不知道。
原文
惟在樽節度量,寒溫適宜,不至沉湎荒亂,斯得酒中之趣者。古人終日飲,不及亂,用此道耳。
只在於節制度量,寒溫適宜,不至於沉溺荒淫無度,這才是得到酒中真趣的人。古人整天喝酒,不至於醉亂,用的就是這個方法。
原文
震亨又云:醇酒冷飲有三益,予謂三益未必。然而傷肺生痰,動火損胃之害,可差免矣。
震亨又說:醇酒冷飲有三個好處,我認為這三個好處未必正確。然而,冷飲可以減少傷肺生痰、動火損胃的危害,這倒是可以勉強避免的了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。