神農本草經疏

卷二十二

白頸蚯蚓

卷二十二/蟲魚部下品12
原文
味鹹,寒、大寒,無毒。主蛇瘕,去三蟲,伏屍鬼疰,蠱毒,殺長蟲。仍自化作水,療傷寒伏熱狂謬,大腹黃疸。一名土龍。(畏蔥、鹽。)
白話
味道是鹹的,性寒、大寒,沒有毒性。主要治療蛇瘕,去除三蟲,伏屍鬼疰,蠱毒,殺死長蟲。仍能自行化為水,治療傷寒伏熱引起的發狂和精神錯亂,以及大腹黃疸。又叫做土龍。(害怕蔥和鹽。)
原文
疏: 蚯蚓得土中陰水之氣,故其味鹹寒,無毒大寒。
白話
疏解:蚯蚓稟受土中的陰水之氣,所以它的味道鹹而性寒,沒有毒性,性大寒。
原文
能祛熱邪,除大熱,故主伏屍鬼疰,乃療傷寒伏熱狂謬。咸主下走,利小便,故治大腹黃疸。諸蟲瘕,咸屬濕熱所成。
白話
能祛除熱邪,消除大熱,所以主要治療伏屍鬼疰,以及治療傷寒伏熱引起的發狂和精神錯亂。鹹味主要向下行走,能通利小便,所以治療大腹黃疸。各類蟲瘕,都是因為濕熱所形成。
原文
得鹹寒之氣,則瘕自消,蟲自去,而蠱毒之熱亦解矣。
白話
稟受鹹寒之氣後,瘕自然消散,蟲自然去除,而蠱毒的熱邪也解除了。
原文
昔一道人,治熱病發狂,用白頸蚯蚓十數條,同荊芥穗搗汁,與飲之,得臭汗而解。其為治傷寒伏熱狂謬之明驗也。主治參互
白話
從前有一位道士,治療熱病發狂,用十幾條白頸蚯蚓,和荊芥穗一起搗爛取汁,給病人飲用,病人得到臭汗後就解除了。這就是治療傷寒伏熱狂謬的明顯驗證。主治參互
原文
《肘後方》:傷寒熱結六七日,狂亂見鬼欲走。以大白頸蚯蚓半斤,去泥,用人溺煮汁飲。或生絞汁亦可。《斗門方》:小便不通,因濕而得者。
白話
《肘後方》記載:傷寒熱結六七日,精神狂亂見鬼想要逃跑。用大白頸蚯蚓半斤,去除泥土,用人的尿液煮汁飲用。或者生著絞汁也可以。《斗門方》記載:小便不通,因濕邪而引起的。
原文
用蚯蚓搗爛,浸水,濾取濃汁半碗,服立通。《勝金方》:耳卒聾閉。蚯蚓入鹽,安蔥管內,化水點之,立效。《保命集》:瘰癧潰爛流串者。
白話
用蚯蚓搗爛,浸泡水中,過濾取濃汁半碗,服用後立即通暢。《勝金方》記載:耳朵突然耳聾閉塞。將蚯蚓放入鹽中,放置在蔥管內,融化為水後點入耳中,立刻見效。《保命集》記載:瘰癧潰爛流膿串延的。
原文
用荊芥根下段煎湯,溫洗良久,看瘡破紫黑處,以針刺去血,再洗三四次。
白話
用荊芥根的下段煎煮成湯,溫熱地清洗很久,觀察瘡口破潰發紫發黑的地方,用針刺破放去瘀血,再清洗三四次。
原文
用韭菜地上蚯蚓一把,五更時收取,炭火上燒紅為末。
白話
用韭菜地裡的蚯蚓一把,在五更時收取,在炭火上燒成紅色後研成細末。
原文
每一匙入乳香、沒藥、輕粉,各半錢,穿山甲九片,炙為末,麻油調傅之,神效。簡誤
白話
每一湯匙加入乳香、沒藥、輕粉各半錢,穿山甲九片,烤炙後研成細末,用麻油調和敷在瘡上,效果神奇。簡誤
原文
蚯蚓,氣大寒,能除有餘邪熱,故傷寒非陽明實熱狂躁者,不宜用。溫病無壯熱,及脾胃素弱者,不宜用。
白話
蚯蚓性大寒,能清除多餘的邪熱,所以傷寒如果不是陽明實熱而狂躁的,不適合使用。溫病沒有高熱,以及脾胃向來虛弱的,不適合使用。
原文
黃疸緣大勞腹脹,屬脾腎虛,屍疰因陰虛成勞瘵者,咸在所忌。性復有小毒,被其毒者,以鹽水解之。
白話
黃疸如果是因為過度勞累而腹脹,屬於脾腎虛弱的,屍疰因為陰虛而成勞瘵的,都在禁忌之列。藥性又有小毒,中了蚯蚓毒的人,用鹽水來解毒。