神農本草經疏

卷二十

蠡魚

卷二十/蟲魚部上品9
原文
味甘,寒,無毒。主濕痹,面目浮腫,下大水,療五痔。有瘡者不可食,令人瘢白。
白話
味甘,性寒,無毒。主治濕痹、面目浮腫,能瀉下大水,治療五痔。有瘡瘍的人不可食用,會使人瘢痕發白。
原文
疏: 蠡魚稟北方玄水之精,得中央陰土之氣,故其色黑味甘,氣寒無毒。乃益脾除水之要藥也。土虛則水氾濫,土堅則水自清。
白話
疏:蠡魚稟受北方玄水之精,得到中央陰土之氣,所以它的顏色黑、味甘、氣寒無毒。是補益脾臟、消除水腫的要藥。脾土虛弱則水泛濫,脾土堅實則水自清澈。
原文
凡治浮腫之藥,或專於利水,或專於補脾,其性各自為用。惟蠡魚色黑象水,能從其類以導橫流之勢。味甘土化,能補其不足以遂敦阜之性。
白話
凡是治療浮腫的藥物,有的專長於利水,有的專長於補脾,它們的藥性各自有作用。只有蠡魚色黑象徵水,能跟從同類來引導橫流的水勢。味甘屬土化,能補充脾土的不足以順應敦厚高平的本性。
原文
補瀉兼施,故主下大水及濕痹,面目浮腫,有神效也。五痔因濕熱所生,水去則濕氣自除。
白話
補與瀉同時運用,所以主治瀉下大水、濕痹、面目浮腫,有神效。五痔因濕熱而生,水去則濕氣自然消除。
原文
今世俗小兒痘後鹹食之,然而早食多食,能令皮膚瘢痕皆黑。本草獨云:有瘡者食之,令人瘢白。非也。
白話
現今世俗在小兒痘疹後都食用它,然而過早食用或過多食用,能使皮膚瘢痕都變黑。本草獨獨說:有瘡瘍的人食用它,會使人瘢痕發白。這是不對的。
原文
孟詵:主下大小便,壅塞氣,作鱠與腳氣、風氣人食,良。
白話
孟詵:主治通利大小便,消除氣機壅塞,做成魚膾給腳氣、風氣病人食用,效果好。
原文
蘇頌:主妊娠有水氣,並取其除濕下水益脾之功也。主治參互。
白話
蘇頌:主治妊娠有水氣,並且取它除濕、下水、益脾的功效。主治參互。
原文
同白朮、茯苓、橘皮、姜皮,煮食,下水腫大效。與蒜作鱠食,能去濕下水。《食醫心鏡》治十種水氣垂死。蠡魚一斤重者,煮汁和冬瓜、蔥白作羹食。《靈苑方》:喉痹將死者。以蠡魚膽點入少許即瘥。病深者水調灌之。諸魚膽皆苦,惟此膽甘可食為異耳。簡誤。
白話
與白朮、茯苓、橘皮、生薑皮一同煮食,治療水腫有大效。與大蒜做成魚膾食用,能去濕下水。《食醫心鏡》治療十種水氣病垂死之人。取一斤重的蠡魚,煮汁與冬瓜、蔥白作羹食用。《靈苑方》:喉痹將死之人,用蠡魚膽點入少許即愈。病深者用水調和灌服。諸魚膽都苦,唯獨此膽甘甜可食,是奇特之處。簡誤。
原文
蠡魚其功專於去濕下水,他用無所長,且多食能發痼疾,不可不知也。
白話
蠡魚的功效專於去濕下水,其他用途沒有什麼擅長,而且多食能引發宿疾,不可不知。