神農本草經疏

卷十八

獺肝

卷十八/獸部下品8
原文
味甘,有毒。主鬼疰蠱毒,卻魚鯁,止久嗽,燒服之。
白話
味道甘甜,有毒。主治鬼疰、蠱毒,能去除魚骨鯁喉,止住長久咳嗽,燒成灰服用。
原文
疏: 獺,水中之獸也。《本經》:味甘有毒。《藥性論》:咸,微熱無毒。詳其功用,應是咸勝甘劣,微溫小毒之物。入肝、入腎之藥也。經曰:邪之所湊,其氣必虛。
白話
註解:獺,是水中的野獸。《本經》說:味道甘甜,有毒。《藥性論》說:味道鹹,性質微熱,無毒。詳細考察它的功效,應該是鹹味勝過甘味,性質微溫、帶有小毒的東西。是歸入肝經、腎經的藥物。經典說:邪氣之所以會聚集侵襲,一定是因為人體的元氣已經虛弱。
原文
虛損勞極,則五臟之神俱不安,鬼邪相挾而為病。久嗽者,亦勞極所致。水不勝火,火氣上炎,肺為賊邪所幹也。鹹味潤下,俾火氣下降,則肺自清。
白話
虛損勞極,會導致五臟的神氣都不安寧,鬼邪之氣趁機挾持而發病。長久咳嗽,也是勞極所引起的。這是因為水氣不能制約火氣,火氣向上炎燒,肺部被這種賊邪侵犯所致。鹹味能滋潤並向下引導,使火氣下降,那麼肺部自然就會清淨。
原文
總之,此藥能益陰氣,補虛損,保勞極,故主如上諸證也。甘鹹善於解毒,故又主蠱毒。獺性嗜魚,故能卻魚鯁也。
白話
總而言之,這藥能夠增益陰氣,補充虛損,保護勞極的身體,所以主治上述各種病症。甘味和鹹味善於解毒,所以又能主治蠱毒。獺的天性喜歡吃魚,所以能夠去除魚骨鯁喉。
原文
大抵其功長於治傳屍勞,及鬼疰邪惡有效,故張仲景治冷勞有獺肝散;崔氏治九十種蠱疰傳屍,骨蒸伏連殗殜,諸鬼毒癘疾,有獺肝丸,皆妙。主治參互
白話
大致上它的功效擅長於治療傳屍勞,以及鬼疰邪惡等病,效果顯著。所以張仲景治療冷勞有獺肝散;崔氏治療九十種蠱疰傳屍、骨蒸、伏連、殗殜,以及各種鬼毒癘疾,有獺肝丸,都非常精妙。主治參互。
原文
同蘆薈、牛漆、象膽、青黛、胡黃連、啄木鳥頭、狐脾、虎胃、丹砂、天靈蓋,治傳屍勞,能殺勞蟲。孟詵:屍疰,一門悉患者。獺肝一具,燒,水服方寸匕,日再。
白話
和蘆薈、牛膝、象膽、青黛、胡黃連、啄木鳥頭、狐脾、虎胃、丹砂、天靈蓋一同使用,治療傳屍勞,能夠殺死勞蟲。孟詵說:屍疰,全家都感染患病。用一副獺肝,燒成灰,用水送服一方寸匕,每天兩次。
原文
葛洪:屍疰鬼疰,乃是五屍之一,又挾諸鬼邪為害,其病變動,乃有三十六種至九十種。
白話
葛洪說:屍疰、鬼疰,是五屍病中的一種,又挾帶各種鬼邪為害,這種病的變化,多達三十六種到九十種。
原文
大略使人寒熱,沉沉默默,不知病之所苦,而無處不惡。積月累年,淹滯至死。死後傳人,乃至滅門。覺有此候,惟以獺肝散服之有效。法如上。除傳屍勞證外無他用,故不著「簡誤」。
白話
大體上會使人發冷發熱,精神沉悶不語,不知道病痛在哪裡,但全身沒有一個地方不難受。積月累年,拖延到死。死後還會傳染給別人,甚至導致全家滅亡。察覺到有這種症候,只有服用獺肝散才有效。方法如同上述。除了傳屍勞的病症之外沒有其他用途,所以不撰寫「簡誤」。