原文
味鹹、甘,平,無毒。主傷中,脈絕,陰不起,強志益氣,長肌肉肥健,生子,小兒驚癇。陰乾百日用。
味鹹、甘,性平,無毒。主要治療內傷、脈象斷絕、陽痿,能增強意志、補益元氣,使肌肉生長豐滿強健,能使人生育子女,治療小兒驚癇。陰乾一百天後使用。
原文
疏: 馬,火畜也。其陰莖又純陽之物也。故能主男子陰痿,堅強房中藥多用之。《本經》:味鹹氣平。《別錄》:甘無毒。察其功用,氣平應作溫。
疏解:馬是火性的牲畜。馬的陰莖又是純陽之物。所以能用於治療男子陽痿,是補腎壯陽的藥物中常使用的。《神農本草經》記載:味鹹,性平。《名醫別錄》記載:味甘,無毒。考察其功用,性平應該改為性溫。
原文
非甘溫則不主傷中脈絕,以甘能補血脈,溫能通經絡故耳。陽衰則陰不起而生長之道絕。
不是甘溫的話就不能治療內傷脈絕,因為甘味能補益血脈,溫性能疏通經絡的緣故。陽氣衰退就會陽痿,而生長之道也就斷絕了。
原文
鹹溫走下焦,補助真陽則陰自起,精自暖,故能令人有子也。氣屬陽,陽得補故能益氣。腎藏志,腎氣足故能強志。
鹹味和溫性作用於下焦,補助真陽就能使陽氣自然振起,精氣自然溫暖,所以能讓人生育。氣屬於陽,陽氣得到補助就能補益元氣。腎主藏志,腎氣充足就能堅強意志。
甘味和溫性補益血脈而助長真氣,所以又能使肌肉生長、體格健壯。
原文
《別錄》又主小兒驚癇者,似非其所長,應是誤入耳。
《名醫別錄》又記載能治療小兒驚癇,似乎並非它的長處,應當是錯誤的記載。
原文
凡收當取銀色無病白馬,春月遊牝時,力勢正強者。
凡是採收應當選取白毛無病的白馬,在春季交配時,力氣正值強盛的。
原文
生取陰乾百日,用時以銅刀切片,將生羊血拌蒸半日,去血,曬乾,銼用。主治參互
生的時候取下陰乾一百天,使用時用銅刀切成薄片,用生羊血拌勻後蒸半天,去掉血,曬乾,銼碎使用。主治參互
原文
得肉蓯蓉、巴戟天、山茱萸、菟絲子、真陽起石、人參、鹿茸、狗陰莖,作丸。治真陰虛脫,陰痿不起,下元冷憊等證。簡誤
配合肉蓯蓉、巴戟天、山茱萸、菟絲子、真陽起石、人參、鹿茸、狗陰莖,製成丸藥。治療真陰虛脫、陽痿不起、下焦虛冷疲憊等證候。簡誤
原文
人但喜其溫暖,滋助陽道,少年多欲者房中術用之,仗其力勢,恣欲無節,以致損竭真陰,多成勞瘵,不可不戒也。
人們只是喜歡它的溫暖作用,認為能滋補助益陽道,年輕人多慾望的人用來作為房中之術,仗恃它的效力,肆無忌憚地縱慾沒有節制,以致損耗竭盡真陰,多半會變成虛勞重症,不可不引以為戒。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。