神農本草經疏

卷十四

訶黎勒

卷十四/木部下品6
原文
味苦,溫,無毒。主冷氣心腹脹滿,下食。疏: 訶黎勒,其味苦澀,其氣溫而無毒。苦所以泄,澀所以收,溫所以通。惟斂,故能主冷氣心腹脹滿。惟溫,故能下食。甄權用以止水道。蕭炳用以止腸澼久泄。蘇頌用以療腸風瀉血,帶下。朱震亨用以實大腸。無非苦澀收斂治標之功也。主治參互
白話
味道苦,性溫,沒有毒性。主要治療寒氣引起的心腹脹滿,幫助消化食物。註解:訶黎勒,味道苦澀,藥性溫和而無毒。苦味能發泄,澀味能收斂,溫性能疏通。因為它能收斂,所以能主治寒氣導致的心腹脹滿。因為它性溫,所以能幫助消化食物。甄權用它來治療小便失禁。蕭炳用它來治療腸道久瀉。蘇頌用它來治療腸風下血、白帶。朱震亨用它來鞏固大腸。這些無非都是利用苦澀收斂來治療表面症狀的功效。主治交互參考。
原文
得人參,治肺虛受寒喘嗽。得橘皮、砂仁,主冷氣入內,心腹脹滿,及因寒食不下。得益智,止氣虛小水不禁。佐樗根白皮,止腸澼瀉血。佐白朮、蓮實,止久泄因於虛寒。
白話
配人參,治療肺虛受寒引起的氣喘咳嗽。配橘皮、砂仁,主治寒氣侵入體內,導致心腹脹滿,以及因受寒而無法進食。配益智仁,止因氣虛導致的小便失禁。輔以樗根白皮,止腸道瀉血。輔以白朮、蓮子,止因虛寒引起的久瀉。
原文
同蛇床子、五味子、山茱萸、杜仲、川斷,止虛寒帶下。同人參、肉豆蔻,則實大腸。簡誤
白話
與蛇床子、五味子、山茱萸、杜仲、川斷同用,止虛寒引起的白帶。與人參、肉豆蔻同用,則能鞏固大腸。簡要說明禁忌。
原文
訶子性溫而味澀。澀主斂,不主散。故咳嗽因於肺有實熱;泄瀉因於濕熱所致;氣喘因於火逆衝上;帶下因於虛熱,而不因於虛寒;及腸澼初發,濕熱正盛;小便不禁,因於腎家虛火,法並忌之。
白話
訶子藥性溫和而味道澀。澀味主收斂,不主發散。所以咳嗽是因為肺有實熱;泄瀉是因為濕熱引起;氣喘是因為火氣上逆;白帶是因為虛熱,而不是因為虛寒;以及腸道疾病剛發作,濕熱正盛;小便失禁,是因為腎虛火旺,這些情況依照醫理都應禁用。
原文
至於滯下必本濕熱,喘嗽實由肺火,用之立致殺人。不可不深戒也!
白話
至於痢疾一定是源於濕熱,氣喘咳嗽確實是由於肺火,使用它立刻會導致人死亡。不能不深切戒慎啊!
原文
東垣謂苦重瀉氣,酸輕不能補肺,故嗽藥中不用,亦此意耳。
白話
李東垣說苦味太重會耗泄氣,酸味輕微不能補益肺臟,所以咳嗽藥方中不使用它,也是這個道理罷了。