原文
味苦,平,無毒。主霍亂,中惡,赤白久痢。除疽䘌疥癬,牙齒蟲痛,並煮服及含之。水浸洗目除浮赤。
味道苦,藥性平和,沒有毒性。主要治療霍亂、中惡、赤白久痢。能消除疽瘡、濕瘡、疥癬,以及牙齒的蟲痛,可以煮水服用或含在口中。用水浸泡後洗眼睛,可以消除浮腫和發紅。
原文
疏: 海桐皮稟木中之陰氣以生,《本經》:味苦氣平無毒。然詳其用,味應帶辛。氣薄味厚,陰中陽也。入足太陰、陽明經。
註解:海桐皮稟受樹木中的陰氣而生長。《本經》說:味道苦,藥性平和,沒有毒性。然而詳細考察它的功用,味道應該帶有辛味。氣味淡薄而味道濃厚,屬於陰中的陽。歸入足太陰脾經、足陽明胃經。
原文
二經虛則外邪易入,為霍亂中惡,辛以散之。濕熱內侵為疳䘌,久痢,苦以泄之。又脾胃主肌肉,濕熱浸淫則生蟲而為疥癬。苦能殺蟲,平即微寒,濕熱去而疥癬除矣。
這兩條經脈虛弱,外邪就容易侵入,引發霍亂、中惡,用辛味來發散。濕熱內侵導致疳瘡、久痢,用苦味來瀉除。再者,脾胃主管肌肉,濕熱浸淫就會滋生寄生蟲而形成疥癬。苦味能殺蟲,藥性平和即略帶微寒,濕熱去除後,疥癬也就消除了。
原文
其主漱齒洗目者,亦取其苦寒殺蟲,辛平散風熱之意耳。
它主要用於漱口和洗眼睛,也是取用其苦寒殺蟲、辛平疏散風熱的用意罷了。
原文
李珣以之治腰腳不遂,血脈頑痹,腿膝疼痛之證,其為辛苦之劑無疑矣。主治參互
李珣用它來治療腰腳活動不便、血脈頑固麻痺、腿膝疼痛等證,它屬於辛苦類的方劑是無疑的了。主治參考交互。
原文
《續傳信方》治腰膝痛不可忍。用海桐皮二兩,牛膝、芎藭、羌活、地骨皮、五加皮各一兩,甘草半兩,薏苡仁二兩,生地黃十兩,煎浸洗焙乾銼細,以綿包裹,入無灰酒二斗浸之,冬二七日,夏一七日,空心飲一盞,每日早、午、晚各飲一盞,長令醺醺。合時不得添減,禁毒食。此藥治因風濕、濕熱流注下焦,腰膝為病。若因陰虛血少火熾而得者勿服。
《續傳信方》治療腰膝疼痛難以忍受。用海桐皮二兩,牛膝、川芎、羌活、地骨皮、五加皮各一兩,甘草半兩,薏苡仁二兩,生地黃十兩,先煎煮、浸泡、洗淨、烘乾、銼成細末,用綿布包裹,放入無灰酒二斗中浸泡,冬天泡十四天,夏天泡七天,空腹喝一杯,每天早、中、晚各喝一杯,長期保持微醺的狀態。配製時不得增減藥量,禁忌毒物和某些食物。此藥治療因風濕、濕熱流注到下焦,導致的腰膝疾病。如果因陰虛血少、火氣旺盛而得的病,不要服用。
原文
同真川槿皮、輕粉、蛇床子、山大黃,為末,傅癬瘡。簡誤腰痛,非風濕者不宜用。
與真川槿皮、輕粉、蛇床子、山大黃一同磨成粉末,敷在癬瘡上。簡單說明禁忌:腰痛如果不是風濕引起的,不宜使用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。