神農本草經疏

卷十二

桂(2)

卷十二/木部上品26
原文
得芍藥、炙甘草、飴糖、黃耆則建中,兼止榮弱自汗。
白話
配合芍藥、炙甘草、飴糖、黃耆就能建中,兼止榮弱自汗。
原文
得石膏、知母、人參、竹葉、麥門冬,治陽明瘧,渴欲引飲,汗多,寒熱俱甚。
白話
配合石膏、知母、人參、竹葉、麥門冬,治療陽明瘧,口渴想喝水,出汗多,寒熱都很厲害。
原文
得白芷、當歸、川芎、黃耆、生地黃、赤芍藥、白殭蠶,治金瘡為風寒所擊,俗名破傷風。得朴硝、當歸,下死胎。
白話
配合白芷、當歸、川芎、黃耆、生地黃、赤芍藥、白殭蠶,治療金瘡被風寒侵襲,俗名叫破傷風。配合朴硝、當歸,能打下死胎。
原文
得蒲黃、黑豆、澤蘭、益母草、紅花、牛膝、生地黃、當歸,治產後少腹兒枕作痛,甚則加乳香、沒藥各七分。得吳茱萸、乾薑、附子。治元氣虛人,中寒腹痛不可忍。虛極則加人參。
白話
配合蒲黃、黑豆、澤蘭、益母草、紅花、牛膝、生地黃、當歸,治療產後少腹像兒枕一樣疼痛,厲害的話就加乳香、沒藥各七分。配合吳茱萸、乾薑、附子,治療元氣虛弱的人,中寒腹痛不可忍受。虛極就加人參。
原文
佐參、耆、五味、當歸、麥冬,療瘡疡潰後熱毒已盡,內塞長肉良。入桂苓甘露飲,治中暑霍亂吐瀉,殊驗。得薑黃、鬱金,治怒氣傷肝脅痛。
白話
輔助人參、黃耆、五味、當歸、麥冬,治療瘡疡潰爛後熱毒已盡,內部堵塞生長肌肉很好。加入桂苓甘露飲,治療中暑霍亂吐瀉,非常有效。配合薑黃、鬱金,治療怒氣傷肝脅痛。
原文
得當歸、牛膝,治冬月難產,產門交骨不開。
白話
配合當歸、牛膝,治療冬季難產,產門交骨不開。
原文
得當歸、牛膝、生地黃、乳香、沒藥、桃仁,治跌撲損傷,瘀血凝滯,腹中作痛,或惱怒勞傷,而致蓄血發寒熱,熱極令人不得眠,腹不痛,大便不秘,亦不甚渴,脈不洪數,不思食,食亦無味,熱至天明得汗暫止,少頃復熱,小便赤,此其候也。和童子小便,服之立除。簡誤
白話
配合當歸、牛膝、生地黃、乳香、沒藥、桃仁,治療跌打損傷,瘀血凝滯,腹中作痛,或者惱怒勞傷,而導致蓄積瘀血發寒熱,熱到極點使人不能入睡,腹不痛,大便不秘結,也不很口渴,脈不洪大數,不想吃東西,吃東西也沒有味道,熱到天亮得到汗才暫時停止,一會兒又發熱,小便赤色,這就是它的證候。配合童子小便服用,立刻消除。簡誤
原文
桂辛甘,其氣大熱,獨熱偏陽,表裡俱達,和榮氣,散表邪出汗,實腠理,則桂枝為長,故仲景專用以治冬月傷風寒,即病邪在表者,寇宗奭、成無己論之詳矣。一覽可盡,因附之於後。肉桂、桂心實一物也,只去皮耳。
白話
桂味辛甘,氣味大熱,純熱偏陽,表裡都能到達,調和榮氣,散表邪出汗,充實腠理,那麼桂枝最擅長,所以張仲景專門用來治療冬季傷風寒,就是病邪在表的,寇宗奭、成無己論述得很詳細了。看一遍就能全部理解,因此附在後面。肉桂、桂心實際是一樣東西,只是去皮罷了。
原文
此則走里行血,除寒破血,平肝,入右腎命門,補相火不足,其功能也。
白話
這是走裡行血,除寒破血,平抑肝,入右腎命門,補相火不足,這是它的功能。
原文
然大忌於血崩,血淋,尿血,陰虛吐血,咯血,鼻衄,齒衄,汗血,小便因熱不利,大便因熱燥結,肺熱咳嗽,產後去血過多,及產後血虛發熱,小產後血虛寒熱,陰虛五心煩熱,似中風口眼歪斜、失音不語、語言謇澀、手足偏枯,中暑昏暈,中熱腹痛,妇人陰虛少腹痛,一切溫病,熱病頭疼口渴,陽證發斑發狂,小兒痧疹,腹痛作瀉,痘瘡血熱乾枯黑陷,妇人血熱經行先期,妇人陰虛內熱經閉,妇人陰虛寒熱往來、口苦舌乾,妇人血熱經行作痛,男婦陰虛內熱外寒,中暑瀉利,暴注如火熱,一切滯下純血由於心經伏熱,腸風下血,臟毒便血,陽厥似陰,夢遺精滑,虛陽數舉,脫陰目盲等三十餘證,法並忌之。誤投則禍不旋踵!
白話
然而大忌於血崩,血淋,尿血,陰虛吐血,咯血,鼻出血,齒出血,汗血,小便因熱而不利,大便因熱而燥結,肺熱咳嗽,產後失血過多,以及產後血虛發熱,小產後血虛寒熱,陰虛五心煩熱,似中風口眼歪斜、失音不說話、語言不暢、手足偏枯,中暑昏暈,中熱腹痛,妇人陰虛少腹痛,一切溫病,熱病頭疼口渴,陽證發斑發狂,小兒痧疹,腹痛腹瀉,痘瘡血熱乾枯黑陷,妇人血熱經期提前,妇人陰虛內熱經閉,妇人陰虛寒熱往來、口苦舌乾,妇人血熱經行作痛,男婦陰虛內熱外寒,中暑瀉痢,暴注如火熱,一切痢疾便下純血由於心經伏熱,腸風下血,臟毒便血,陽厥似陰,夢遺精滑,虛陽頻頻舉動,脫陰目盲等三十餘證,依法都禁忌。誤用就會立刻招來災禍!
原文
謹察病因,用舍在斷,行其所明,無行所疑,其難其慎,毋嘗試也!
白話
謹慎察看病因,用與不用在於判斷,實行你所明白的,不要實行你所疑惑的,要難以選擇謹慎,不要嘗試啊!
原文
附寇宗奭曰:桂,辛甘大熱。《素問》云:辛甘發散為陽。
白話
附寇宗奭說:桂,味辛甘性大熱。《素問》說:辛甘發散屬陽。
原文
故漢張仲景桂枝湯,治傷寒表虛,皆須此藥,正合辛甘發散之意。
白話
所以漢代張仲景的桂枝湯,治療傷寒表虛,都必須用此藥,正符合辛甘發散的意思。
原文
本草三種之桂,不用菌桂、牡桂者,此二種性止於溫,不可以治風寒之病也。
白話
本草中三種桂,不用菌桂、牡桂的,是因為這兩種性質只停留在溫,不可以治療風寒的疾病。
原文
然《本經》止言桂,仲景又言桂枝者,取枝上皮也。
白話
然而《本經》只說桂,仲景又說桂枝的,是指取枝上的皮。
原文
好古曰:或問本草言桂能止煩出汗,而張仲景治傷寒有「當發汗」凡數處,皆用桂枝湯。又云:無汗不得用桂枝。汗家不得重發汗,若用桂枝是重發其汗。汗多者用桂枝甘草湯,此又用桂枝閉汗也。一藥二用,與本草之義相通否乎?
白話
好古說:有人問本草說桂能止煩出汗,而張仲景治療傷寒有「應當發汗」共好幾處,都用桂枝湯。又說:無汗不可以用桂枝。多汗的人不得重複發汗,如果用桂枝是重複發汗。汗多的用桂枝甘草湯,這又用桂枝來止汗。一味藥兩種用途,和本草的意思相通嗎?
原文
曰:本草言桂辛甘大熱,能宣導百藥,通血脈,止煩出汗,是調其血而汗自出也。仲景云:太陽中風,陰弱者汗自出。衛實榮虛,故發熱汗出。又云:太陽病發熱汗出者,此為榮弱衛強。陰虛陽必湊之,故皆用桂枝發其汗。
白話
回答說:本草說桂味辛甘性大熱,能宣通引導百藥,暢通血脈,止煩出汗,這是調理血液而汗自然出。仲景說:太陽中風,陰弱的汗自然出。衛氣實榮氣虛,所以發熱汗出。又說:太陽病發熱汗出的,這是榮弱衛強。陰虛陽氣必然湊合,所以都用桂枝發汗。
原文
此乃調其榮氣,則衛氣自和,風邪無所容,遂自汗而解。非桂枝能開腠理,發出其汗也。
白話
這是調理榮氣,那麼衛氣自然和睦,風邪無處容身,於是自汗而解。不是桂枝能開腠理,發出汗水。
原文
汗多用桂枝者,以之調和榮衛,則邪從汗出而汗自止,非桂枝能閉汗孔也。
白話
汗多用桂枝的,用它來調和榮衛,那麼邪從汗出而汗自然止住,不是桂枝能關閉汗孔。
原文
昧者不知出汗、閉汗之意,遇傷寒無汗者,亦用桂枝,誤之甚矣。
白話
糊塗的人不知道出汗、閉汗的意思,遇到傷寒無汗的,也用桂枝,錯誤得很厲害了。
原文
桂枝湯下發汗,發字當認作出字,汗自然出,非若麻黃能開腠理,發出其汗也。及治虛汗,亦當逆察其意可也。
白話
桂枝湯下面說發汗,發字應當認識為出字,汗自然出,不像麻黃能開腠理,發出汗水。以及治療虛汗,也應當從反面考察它的意思才可以。
原文
成無己曰:桂枝本為解肌者,太陽中風,腠理致密,榮衛邪實,津液禁固,其脈浮緊,發熱汗不出者,不可與此必也。
白話
成無己說:桂枝本來是解除肌表的,太陽中風,腠理緻密,榮衛邪氣實,津液禁錮固守,脈浮緊,發熱汗不出的,不可給予這個一定了。
原文
皮膚疏泄自汗,脈浮緩,風邪干於衛氣者,乃可投之。
白話
皮膚疏泄自汗,脈浮緩,風邪干擾衛氣的,才可以投用它。
原文
發散以辛甘為主,桂枝辛熱,故以為君,而以芍藥為臣,甘草為佐者,風淫所勝,平以辛苦,以甘緩之,以酸收之也。
白話
發散以辛甘為主,桂枝辛熱,所以用它為君藥,而以芍藥為臣藥,甘草為佐藥,是因為風淫所勝,用辛苦來平抑,用甘來緩和,用酸來收斂。
原文
以薑、棗為使者,辛甘能發散,而又用其行脾胃之津液而和榮衛,不專於發散也。
白話
用薑、棗為使者,辛甘能發散,而又用它來運行脾胃的津液而調和榮衛,不專門用於發散。
原文
故麻黃湯不用薑、棗,專於發汗,不待行其津液也。
白話
所以麻黃湯不用薑、棗,專門用於發汗,不需要等待運行它的津液。