原文
主通利小腸。得梔子、馬牙硝、蓬砂,共療傷寒熱狂。
主要功效是疏通利導小腸。與梔子、馬牙硝、蓬砂一同使用,可以治療傷寒引發的熱症狂躁。
原文
疏: 海金砂味甘淡,氣寒,性無毒。甘寒淡滲之藥,故主通利小腸。得牙硝、梔子,皆鹹寒苦寒之極。
註解:海金砂味道甘甜清淡,藥性寒涼,沒有毒性。它是味甘性寒、擅長淡滲的藥物,所以主要功效是疏通利導小腸。與牙硝、梔子配伍,這兩者都是鹹寒、苦寒至極的藥物。
原文
又得蓬砂之辛,所以能治傷寒熱狂大熱,當利小便。此斧底抽薪之義也。淡能利竅,故治熱淋、血淋、膏淋等病。乃手太陽小腸經藥也。主治參互
再加上蓬砂的辛味,因此能夠治療傷寒熱症狂躁、高燒,應當使用利尿的方法。這就是「釜底抽薪」的道理。淡味能夠疏通孔竅,所以能治療熱淋、血淋、膏淋等疾病。它是歸屬於手太陽小腸經的藥物。主治功效互相參考。
原文
《夷堅志》治熱淋急痛。海金沙草,日中曝之,令小干,紙襯以杖擊之,有細沙落紙上,旋收之,且曝且擊,以沙盡為度,研細。煎生甘草湯,調服二錢。《圖經本草》治小便不通,臍下滿悶。海金砂一兩,臘南茶半兩,搗碎。每服三錢,生薑甘草煎湯下,日二服。《仁存方》治膏淋如油。
《夷堅志》記載治療熱淋引起的急迫疼痛:取海金沙草,在太陽下曝曬,讓它稍微乾燥,用紙墊著,以木杖敲打,會有細沙落在紙上,隨即收集起來,邊曬邊打,直到沙粒全部取出為止,再研磨成細末。用生甘草煎湯,調服二錢。《圖經本草》記載治療小便不通、肚臍以下脹滿悶痛:用海金砂一兩,臘南茶半兩,搗碎。每次服用三錢,用生薑、甘草煎湯送服,每天服用兩次。《仁存方》記載治療像油一樣的膏淋。
原文
海金砂、滑石各一兩,甘草梢二錢半,為末。每服二錢,麥門冬煎湯服,日二次。
用海金砂、滑石各一兩,甘草梢二錢半,研磨成粉末。每次服用二錢,用麥門冬煎湯送服,每天服用兩次。
原文
《普濟方》治血淋痛澀,但利水道,則清濁自分。海金砂末,新汲水或沙糖水服一錢。
《普濟方》記載治療血淋疼痛澀滯,只要通利水道,清濁自然就會分開。用海金砂粉末,用剛打上來的新鮮水或砂糖水送服一錢。
《蘭室秘藏》記載治療脾濕引起的腫脹滿悶,腹部脹大如鼓,氣喘得無法躺下。
原文
海金砂散:用海金砂三錢,白朮四兩,甘草半兩,牽牛子一兩半。為末。每服一錢,煎倒流水調下,得利為妙。元氣虛人,禁服此方。簡誤
海金砂散:用海金砂三錢,白朮四兩,甘草半兩,牽牛子一兩半。研磨成粉末。每次服用一錢,用煎煮過的流動水調服,以能夠通利為佳。元氣虛弱的人,禁止服用此方。簡要說明禁忌。
原文
海金砂,性淡滲而無補益,大便不利,及諸淋由於腎水真陰不足者,勿服。
海金砂,藥性淡滲而沒有補益作用,對於大便不暢,以及各種淋病是因為腎水、真陰不足所引起的,不要服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。