神農本草經疏

卷十一

蒲公草

卷十一/草部下品之下8
原文
味甘,平,無毒。主婦人乳癰腫,水煮汁飲之,又封之,立消。
白話
味道甘甜,性平,沒有毒性。主治婦女乳癰腫痛,用水煮汁飲用,又外敷患處,立即消除。
原文
疏: 蒲公英得水之沖氣,故其味甘平,其性無毒,當是入肝、入胃,解熱涼血之要藥。
白話
疏文:蒲公英得到水的沖和之氣,所以它的味道甘平,性質無毒,應當是入肝經、胃經,清熱涼血的重要藥物。
原文
乳癰屬肝經,婦人經行後肝經主事,故主婦人乳癰腫,乳毒,並宜生啖之良。主治參互
白話
乳癰屬於肝經病變,婦女月經後肝經主管,所以主治婦女乳癰腫痛、乳毒,都適宜生吃效果很好。主治參互。
原文
蒲公草,得夏枯草、貝母、連翹、白芷、橘葉、甘草、頭垢、特鼠糞、山豆根、山慈菇,治一切乳毒腫痛,及治乳岩為上藥。《圖經》治惡刺,及孤尿刺。摘取根莖白汁塗之,惟多塗立瘥。此方出孫思邈《千金方》。
白話
蒲公英,配合夏枯草、貝母、連翹、白芷、橘葉、甘草、頭垢、特鼠糞、山豆根、山慈菇,治療一切乳毒腫痛,以及治療乳岩是最好的藥物。《圖經》治療惡刺,以及狐尿刺。摘取根莖的白汁塗抹,只要多塗立即痊癒。這個方子出自孫思邈的《千金方》。
原文
其序云:余以貞觀五年七月十五日夜,以左手中指背觸著庭木,至曉遂患痛不可忍。
白話
它的序文說:我在貞觀五年七月十五日夜晚,用左手中指背觸碰到庭院樹木,到天亮就患痛難以忍受。
原文
經十日,痛日深,瘡日高大,色如熟小豆色。
白話
經過十天,疼痛日益加深,瘡口日益高大,顏色像煮熟的小豆顏色。
原文
嘗聞長者之論有此方,遂依治之,手下即愈,痛亦作,瘡亦即瘥,未十日而平復如故。楊炎《南行方》亦著其效云。
白話
曾聽長輩談論有這個方子,於是依照治療,手下立即痊癒,疼痛也停止,瘡口也隨即痊癒,不到十天就平復如初。楊炎《南行方》也記載了它的效果。
原文
《梅師方》治產後不自乳兒,蓄積乳汁結作癰。取蒲公草搗傅腫上,日三四度,易之。此草單治乳癰及腫毒。性既甘平無毒,又乏他用,故無「簡誤」。
白話
《梅師方》治療產後沒有自己哺乳嬰兒,蓄積乳汁結成癰腫。取蒲公英搗爛敷在腫上,每天三四次更換。這種草單獨治療乳癰及腫毒。性質既甘平無毒,又缺乏其他用途,所以沒有「簡誤」。