神農本草經疏

卷九

茴香子

卷九/草部中品之下8
原文
味辛,平,無毒。主諸瘻,霍亂,及蛇傷。疏: 茴香得土金之沖氣,而兼稟乎天之陽,故其味辛平,亦應兼甘無毒。辛香發散,甘平和胃。
白話
味辛,平,無毒。主治各種瘻瘡、霍亂,以及蛇傷。疏文:茴香得到土和金的中和之氣,同時又稟受天的陽氣,所以它的味道辛平,也應該兼有甘味而無毒。辛香能夠發散,甘平能夠和胃。
原文
入足太陰、陽明、太陽、少陰經,故主霍亂。香氣先入脾,脾主肌肉,故主諸瘻。脾主四肢,故主腳氣。
白話
入足太陰、陽明、太陽、少陰經,所以主治霍亂。香氣先入脾,脾主肌肉,所以主治各種瘻瘡。脾主四肢,所以主治腳氣。
原文
通腎氣,膀胱為腎之腑,故主膀胱腎間冷氣,及治疝氣。胃和則熱解,熱解則口臭自除。主治參互
白話
通腎氣,膀胱為腎之腑,所以主治膀胱與腎之間的冷氣,以及治療疝氣。胃氣調和則熱邪解除,熱邪解除則口臭自然消除。主治相互參照
原文
茴香酒炒,得川楝子、荔枝核、橘核、肉桂、蒼朮、木瓜、牛膝,治寒濕成疝。
白話
茴香用酒炒過,配合川楝子、荔枝核、橘核、肉桂、蒼朮、木瓜、牛膝,治療寒濕形成的疝氣。
原文
得炒砂仁、食鹽,則主中惡腹痛,霍亂腹痛吐逆。
白話
配合炒砂仁、食鹽,則主治中惡腹痛、霍亂腹痛嘔吐上逆。
原文
古方:惡毒癰腫,或連陰髀間疼痛急攣,牽入少腹不可忍,一宿則殺人者。
白話
古方:惡毒癰腫,或者連及陰部和大腿內側之間疼痛劇烈攣急,牽引到小腹難以忍受,一夜之間就能致人死命的。
原文
用茴香苗葉搗取汁一升,服之,日三四進,用其滓以貼腫上。冬間根皮亦可用。此外國方,永嘉以來用之,起死神效。簡誤
白話
用茴香的苗葉搗爛取汁一升,服用,每天三四次,用它的藥渣貼在腫處。冬天時根皮也可以用。這是外國傳來的藥方,永嘉年間以來使用它,有起死回生的神效。簡誤
原文
茴香辛溫,胃腎多火,陽道數舉,得熱則嘔者,勿服。
白話
茴香辛溫,胃腎火氣多,陽事頻繁勃起,遇熱則嘔吐的人,不要服用。