原文
味辛、酸,寒,無毒。主暴熱身癢,下水氣,勝酒,長鬚發,主消渴,下氣。以沐浴生毛髮。久服輕身。一名水花。
味道辛、酸,性寒,無毒。主要治療突然發作的發熱和身體搔癢,能消除水氣,勝過酒的效用,促進鬍鬚和頭髮生長,主要治療消渴症,降逆氣。用它來沐浴能生長毛髮。長期服用能使身體輕盈。又稱為水花。
原文
疏: 水萍專得水氣之清陰,故味辛氣寒。《別錄》:兼酸無毒。蓋其體輕浮,其性清燥,能祛濕熱之藥也。熱氣鬱於皮膚則作癢。味辛而氣清寒,故能散皮膚之濕熱也。寒能除熱,燥能除濕,故下水氣。
按語:水萍專門稟受水氣的清陰之性,所以味道辛、氣性寒。《名醫別錄》記載:還兼有酸味,無毒。大抵它的質地輕浮,性子清燥,是能祛除濕熱的藥物。熱氣鬱積在皮膚就會造成搔癢。味道辛而氣性清寒,所以能散發皮膚的濕熱。寒能清除熱邪,燥能除去濕邪,所以能消除水氣。
原文
酒性濕熱,而萍之質不沉於水,其氣味辛寒,輕清而散,故能勝酒。血熱則鬚髮焦枯而易墮。涼血則榮氣清而鬚髮自長矣。
酒的性味濕熱,而浮萍的質地不沉於水中,它的氣味辛寒,輕清而能發散,所以能勝過酒的濕熱之性。血熱就會使鬍鬚頭髮焦枯而且容易脫落。血液清涼就能使榮氣清新而鬍鬚頭髮自然生長了。
原文
《別錄》主消渴者,以濕熱之邪去,則津液自生而渴自止也。
《名醫別錄》記載主要治療消渴症,是因為濕熱邪氣祛除後,津液自然生成而口渴自然停止。
原文
其曰:下氣,以沐浴生毛髮者,亦以寒能除熱,涼血之驗也。熱邪不幹,榮氣清旺則能獲輕身矣。主治參互
經文說:降逆氣,用沐浴能使毛髮生長,也是基於寒能除熱、涼血的驗證。熱邪不侵擾,榮氣清旺就能獲得身體輕盈了。主治相互參證
原文
蘇頌曰:治惡疾癘瘡遍身者,濃煮汁,浴半日,多效。
蘇頌說:治療遍身惡疾癘瘡的人,用濃汁煎煮,沐浴半日,很有效果。
原文
《聖惠方》:少年面皰,挼浮萍盦之,亦可飲汁少許。《千金翼方》治小便不利,膀胱水氣流滯。浮萍日乾為末,服方寸匕,日二服,良。
《太平聖惠方》:少年臉上長皰瘡,把浮萍揉爛敷在上面,也可以少量飲用汁液。《千金翼方》治療小便不利,膀胱水氣流滯不通。將浮萍曬乾研成細末,服用一方寸七,每日服用兩次,效果良好。
《小兒衛生總微論方》(子母秘錄):治療風熱丹毒,將浮萍搗爛取汁敷在患處,要敷遍整個患部。
原文
去風丹:採浮萍詩曰:天生靈草無根干,不在山間不在岸,始因飛絮逐東風,泛梗青青飄水面。神仙一味去沉疴,採時須在七月半。選甚癱風與大風,些小微風都不算。豆淋酒化服三丸,鐵撲頭上也出汗。
去風丹:採浮萍詩這樣說:天生靈草沒有根莖,不在山間也不在岸邊,起初因為飛絮隨東風飄蕩,青色的浮梗飄浮在水面上。神仙妙方能去除頑固疾病,採摘要選在七月十五左右。不論癱瘓風還是重風,稍微的微風都不算。用豆淋酒化開服用三丸,連鐵打的頭上也會出汗。
製作方法:將紫背浮萍曬乾,研成細末,用煉蜜調和製成如彈子大小的蜜丸。
原文
每服一丸,以豆淋酒化下,治癱瘓,三十六種風,有驗。簡誤表氣虛而自汗者,勿用。
每次服用一丸,用豆淋酒化開服用,治療癱瘓和三十六種風症,都有效果。簡要禁忌說明:表氣虛弱而自汗的人,不要使用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。