神農本草經疏

卷八

白鮮

卷八/草部中品之上6
原文
味苦、咸,寒,無毒。主頭風黃疸,咳逆,淋瀝,女子陰中腫痛,濕痹死肌,不可屈伸起止行步,療四肢不安,時行腹中大熱飲水,欲走大呼,小兒驚癇,婦人產後余痛。(惡螵蛸、桔梗、茯苓、萆薢。)
白話
味道苦、鹹,性寒,沒有毒性。主治頭風、黃疸、咳嗽氣逆、小便淋瀝不暢、女子陰部腫痛、濕痹導致肌肉壞死、無法屈伸活動和行走,治療四肢不適、流行性疾病引起的腹中極熱而想喝水、想要奔跑大叫、小兒驚癇、婦女產後的餘痛。(忌用螵蛸、桔梗、茯苓、萆薢。)
原文
疏: 白鮮皮稟天地清燥陰寒之氣,其味苦寒。《別錄》:兼咸無毒。降多於升,陰也。入足太陰、陽明,兼入手太陽。苦能泄熱,寒能除熱,故主頭風有火證。性寒而燥,能除濕熱,故主五疸。咳逆者,實火上衝也。得寒而散,則咳逆止矣。
白話
註解:白鮮皮稟承天地清燥陰寒之氣,味道苦寒。《名醫別錄》說:兼有鹹味而無毒。沉降多於升發,屬陰。歸於足太陰脾經、足陽明胃經,兼入手太陽小腸經。苦味能泄熱,寒性能除熱,所以主治頭風屬於火證者。性寒而燥,能除濕熱,所以主治五種黃疸。咳嗽氣逆,是實火上衝所致。得到寒性藥物而發散,那麼咳嗽氣逆就能停止。
原文
淋瀝及女子陰中腫痛,亦皆下部濕熱乘虛客腎與膀胱所致也。
白話
小便淋瀝以及女子陰部腫痛,也都是下部濕熱趁虛侵犯腎與膀胱所引起的。
原文
濕痹死肌,不可屈伸起止行步者,地之濕氣感則害人皮肉筋脈也。脾主四肢,惡濕而喜燥。今為濕邪所幹,故四肢不安也。時行腹中大熱,因而飲水。大呼欲走者,邪熱盛也。小兒驚癇,亦熱則生風之候也。散濕除熱,蔑不濟矣。婦人產後余痛,應是血虛而熱,非所宜也。主治參互
白話
濕痹導致肌肉壞死,不能屈伸活動行走,是因為地上的濕氣感應就會傷害人的皮肉筋脈。脾臟主管四肢,厭惡濕氣而喜歡乾燥。如今被濕邪侵犯,所以四肢不適。流行性疾病引起腹中極熱,因而喝水。大喊大叫想要奔跑,是邪熱熾盛的表現。小兒驚癇,也是熱極生風的證候。散濕除熱,沒有不成功的。婦女產後的餘痛,應是血虛而有熱,不適合用此藥。主治參考互見
原文
得牛膝、石斛、薏苡仁、黃柏、蒼朮,療足弱頑痹。
白話
配合牛膝、石斛、薏苡仁、黃柏、蒼朮,治療腳弱頑固的痹證。
原文
去下部濕熱,多加金銀花,佐以漢防己,治下部一切濕瘡。簡誤下部虛寒之人,雖有濕證勿用。
白話
去除下部的濕熱,多加金銀花,輔以漢防己,治療下部所有濕瘡。簡要說明禁忌:下部虛寒的人,即使有濕證也不要使用。