原文
味苦、咸,微寒,無毒。主腹中寒熱積聚,女子產乳余疾,補腎氣,令人明目。
味道苦、鹹,略微寒冷,沒有毒性。主要治療腹中寒熱積聚,女子產後的各種疾病,補益腎氣,使人眼睛明亮。
原文
主暴中風傷寒,身熱支滿,狂邪忽忽不知人,溫瘧洒洒,血瘕,下寒血,除胸中氣,下水止煩渴,散頸下核,癰腫,心腹痛,堅癥,定五臟。久服補虛明目,強陰益精。忌犯銅器。甄權:殺瘤、瘻、瘰癧。時珍:解斑毒,利咽喉。
主治突然中風傷寒,身體發熱四肢滿悶,狂亂邪祟突然不知人事,溫瘧症狀,血瘕,下寒血,消除胸中氣逆,泄水止渴,消散頸部淋巴結核,癰瘡腫毒,心腹疼痛,堅硬腫塊,安定五臟。長期服用可補益虛損、明目、強陰益精。禁忌接觸銅器。甄權說:能消除瘤、瘻、瘰癧。李時珍說:能解斑疹之毒,疏通咽喉。
原文
疏: 玄參正稟北方水氣,而兼得春陽之和,故味苦而微寒無毒。
疏解:玄參稟受北方水氣,同時兼具春季陽氣的溫和,所以味道苦而略微寒冷,沒有毒性。
《名醫別錄》說:兼有鹹味,因為它能進入腎臟,是足少陰經的君藥。
原文
黑乃水色,苦能下氣,寒能除熱,咸能潤下軟堅,故主腹中寒熱積聚,女子產乳余疾。
黑色是水的顏色,苦味能降氣,寒性能清除熱邪,鹹味能潤下軟化硬塊,所以主要治療腹中寒熱積聚,女子產後的各種疾病。
原文
補腎氣,令人明目者,益陰除熱,故補腎而明目也。
補益腎氣、使人眼睛明亮的原因,是因為能滋養陰液、清除熱邪,所以能補腎並使眼睛明亮。
原文
熱則生風,故主暴中風,及療傷寒至春變溫病,身熱支滿,狂邪忽忽不知人。主溫瘧洒洒者,邪熱在表也。胸中氣亦邪熱也。
熱會產生風,所以主治突然中風,以及治療傷寒至春季變為溫病,身體發熱四肢滿悶,狂亂邪祟突然不知人事。主治溫瘧症狀,是因為邪熱在體表。胸中氣逆也是邪熱所致。
原文
止煩渴,散項下核癰腫者,解熱軟堅之效也。心腹痛亦熱也。堅癥者,內熱血瘀而干也。
止住煩躁口渴,消散頸部淋巴結核和瘡癤腫毒,是清熱軟化硬塊的功效。心腹疼痛也是熱邪所致。堅硬的腫塊,是因為內部熱邪導致血液瘀積乾燥所致。
原文
益陰除熱,故定五臟,久服補虛強陰益精也。散結氣而能軟堅,故主瘰癧也。散結涼血降火,故解斑毒,利咽喉也。下寒血三字,疑有誤。主治參互
滋養陰液清除熱邪,所以能安定五臟,長期服用可補益虛損、強陰益精。消散結聚之氣而能軟化硬塊,所以主治瘰癧。消散結聚、清熱涼血降火,所以能解斑疹之毒,疏通咽喉。「下寒血」三個字,懷疑有錯誤。配合主治的藥物
原文
同升麻、甘草等分,水煎,治發斑咽痛,出《活人書》。
與升麻、甘草各等分,用水煎服,治療發斑和咽喉疼痛,出自《南陽活人書》。
原文
同鼠黏子半生半炒,各兩許,為末,新汲水服。治急喉痹風。
與鼠黏子一半生用一半炒用,各大約二兩,研成粉末,用新打的井水送服。治療急性喉痹風症。
與地黃、甘菊花、蒺藜、枸杞子、柴胡一起使用,能夠明亮眼睛。
原文
同貝母、連翹、甘草、栝樓根、薄荷、夏枯草,治瘰癧。
與貝母、連翹、甘草、栝樓根、薄荷、夏枯草一起使用,治療瘰癧。
原文
同知母、麥門冬、竹葉,治傷寒陽毒汗下後,熱毒不散,心下懊憹,煩不得眠,心神顛倒欲絕。
與知母、麥門冬、竹葉一起使用,治療傷寒陽毒發汗瀉下後,熱毒不散,心下懊惱煩躁不能入睡,心神顛倒快要斷絕。
原文
同黃連、大黃等分,蜜丸如梧子,每三四十丸白湯下,治三焦積熱。
與黃連、大黃各等分,用蜂蜜調和成丸如梧桐子大小,每次用白開水送服三四十丸,治療三焦積熱。
原文
《經驗方》燒香治勞:玄參一斤,甘松六兩,為末,煉蜜一斤和勻,入瓶中封閉,地中埋窨十日取出,更用灰末六兩,煉蜜六兩,同和入瓶,更窨五日取出,燒之,嘗令聞香,其疾自愈。簡誤
《經驗方》燒香治療虛勞:玄參一斤,甘松六兩,研成粉末,一斤煉蜜調和均勻,裝入瓶中封閉,在地下埋藏十天後取出,再用灰末六兩、煉蜜六兩,一同調和裝入瓶中,再埋藏五天後取出,燃燒它,讓患者聞其香氣,疾病自然康復。服藥禁忌
原文
血少目昏,停飲寒熱支滿,血虛腹痛,脾虛泄瀉。並不宜服。
血虛眼睛昏花,水濕停聚造成寒熱交作四肢滿悶,血虛腹痛,脾虛泄瀉。都不適宜服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。