神農本草經疏

卷八

乾薑

卷八/草部中品之上13
原文
味辛,溫、大熱,無毒。主胸滿咳逆上氣,溫中止血,出汗,逐風濕痹,腸澼下痢,寒冷腹痛,中惡霍亂脹滿,邪氣諸毒,皮膚間結氣,止唾血。生者尤良。
白話
味道辛辣,性溫、大熱,沒有毒。主要治療胸膈脹滿、咳嗽氣逆,能溫暖脾胃、止住出血,發汗,驅除風濕痹痛,治療腸道膿血性腹瀉,寒冷引起的腹痛,中了邪惡之氣導致的霍亂腹脹,風邪造成的各種毒素,皮膚之間的結氣,止住唾血。生薑效果更好。
原文
疏: 乾薑稟天地之陽氣,故味辛而氣溫,雖熱而無毒。
白話
我認為:乾薑承受天地間的陽氣,所以味道辛辣而性溫,雖然性熱但沒有毒。
原文
辛可散邪理結,溫可除寒通氣,故主胸滿咳逆上氣,溫中出汗,逐風濕痹,下痢因於寒冷,止腹痛。
白話
辛辣可以散邪氣、理氣結,溫熱可以驅逐寒邪、通暢氣機,所以主要治療胸膈脹滿、咳嗽氣逆,能溫暖脾胃而發汗,驅逐風濕痹痛,治療因寒冷引起的腹瀉,止住腹痛。
原文
其言止血者,蓋血虛則發熱,熱則血妄行,乾薑炒黑能引諸補血藥入陰分,血得補則陰生而熱退,血不妄行矣。治腸澼亦其義也。
白話
它說能止住出血,是因為血虛就會發熱,發熱就會使血液妄行,乾薑炒成黑色能引導各種補血藥進入陰分,血液得到補益就會陰氣生長而熱氣消退,血液就不會妄行了。治療腸道膿血性腹瀉也是這個道理。
原文
生薑能通神明,辟惡氣,故主中惡霍亂脹滿,風邪諸毒,皮膚間結氣。惟唾血定非寒證,《別錄》載之誤矣!主治參互
白話
生薑能通達神志,驅除邪惡之氣,所以主要治療中了邪惡之氣導致的霍亂腹脹,風邪造成的各種毒素,皮膚之間的結氣。只是唾血必定不是寒證,《名醫別錄》的記載是錯誤的!主治相互參考
原文
乾薑生用,同橘皮、烏藥、白豆蔻,除胸滿咳逆上氣。
白話
乾薑生用,與橘皮、烏藥、白豆蔻一起使用,能消除胸膈脹滿、咳嗽氣逆。
原文
同紫蘇、桂枝,能溫中出汗;加朮則能逐風濕痹。
白話
與紫蘇、桂枝一起使用,能溫暖脾胃、發汗;再加上白朮就能驅逐風濕痹痛。
原文
同朮、茯苓、人參、甘草,治下利寒冷腹痛。
白話
與白朮、茯苓、人參、甘草一起使用,治療因寒冷引起的腹瀉和腹痛。
原文
炒黑,同生地黃、白芍藥、當歸、牛膝,治產後惡露不盡,血虛發熱。
白話
炒成黑色,與生地黃、白芍藥、當歸、牛膝一起使用,治療產後惡露不乾淨,以及血虛發熱。
原文
同地黃、地榆、芍藥、麥門冬、人參、黃耆、甘草、升麻,治腸澼下血。
白話
與地黃、地榆、芍藥、麥門冬、人參、黃耆、甘草、升麻一起使用,治療腸道膿血性腹瀉和便血。
原文
同藿香、縮砂、橘皮、紫蘇、木香,治中惡;去木香,加木瓜,則治霍亂脹滿;加桂枝,並治風邪諸毒,皮膚間結氣。同橘皮、人參,止胃虛嘔逆。同橘皮、朮、貝母、茯苓,治痰瘧久不愈。同人參、朮、桂枝、橘皮,治寒瘧。
白話
與藿香、縮砂、橘皮、紫蘇、木香一起使用,治療中了邪惡之氣;去掉木香,加入木瓜,就治療霍亂腹脹;加上桂枝,一併治療風邪造成的各種毒素和皮膚之間的結氣。與橘皮、人參一起使用,止住胃虛引起的嘔吐。與橘皮、白朮、貝母、茯苓一起使用,治療久不癒合的痰瘧。與人參、白朮、桂枝、橘皮一起使用,治療寒瘧。
原文
同人參、朮、甘草,治虛寒泄瀉,中寒作泄。簡誤
白話
與人參、白朮、甘草一起使用,治療虛寒引起的腹瀉,以及中等程度寒邪引起的腹瀉。禁忌簡述
原文
乾薑大辛,辛能散氣走血。久服損陰傷目。陰虛內熱,陰虛咳嗽吐血,表虛有熱汗出,自汗盜汗,臟毒下血,因熱嘔惡,火熱腹痛,法並忌之。
白話
乾薑非常辛辣,辛辣能散氣、傷血。長期服用會損害陰血、損傷眼睛。陰虛內熱、陰虛咳嗽吐血、表虛有熱而出汗、自汗盜汗、臟毒引起的便血、因熱引起的嘔吐、火熱引起的腹痛,原則上都應當忌用。