神農本草經疏

卷六

人參(2)

卷六/草部上品之上30
原文
同附子、乾薑、肉桂,治寒厥指爪青黯,便清蜷臥。同附子、五味子,治陽氣脫,溫腸胃中冷。君五味子、麥門冬,治肺虛氣喘。夏月服之,益氣除熱止消渴,名生脈散。加白朮,又治中暑傷氣倦怠。
白話
配合附子、乾薑、肉桂,可以治療寒厥手足指爪青黑暗淡、大便清稀蜷臥。配合附子、五味子,可以治療陽氣虛脫,溫暖腸胃中冷。以人參為君,配合五味子、麥門冬,可以治療肺虛氣喘。夏季服用,益氣除熱止渴,名叫生脈散。加入白朮,又可以治療中暑傷氣倦怠。
原文
同沉水香、白芍藥,治真氣虛,氣不歸元,因而胸脅逆滿。
白話
配合沉水香、白芍藥,可以治療真氣虛、氣不歸元,因而胸脅逆滿。
原文
同茯苓、遠志、益智、棗仁、麥門冬,治精神恍惚,魂魄不定驚悸。同沉水香、茯神,治心虛邪客之作痛。
白話
配合茯苓、遠志、益智、棗仁、麥門冬,可以治療精神恍惚、魂魄不定驚悸。配合沉水香、茯神,可以治療心虛邪氣侵襲作痛。
原文
同鹿角膠、杜仲、續斷、當歸、地黃、蘇木,治負重努力、內傷失血。去蘇木,加生地黃,治胎漏不安。同黃耆、白芍藥、五味子,治汗多亡陽。同蘇木、麥門冬,治產後氣喘。
白話
配合鹿角膠、杜仲、續斷、當歸、地黃、蘇木,可以治療負重努力、內傷失血。去蘇木,加入生地黃,可以治療胎漏不安。配合黃耆、白芍藥、五味子,可以治療汗多亡陽。配合蘇木、麥門冬,可以治療產後氣喘。
原文
在白虎湯,治勞傷元氣人,患熱病渴甚並頭疼。在敗毒散,治氣虛人,患四時不正傷寒。
白話
在白虎湯中,可以治療勞傷元氣的人,患有熱病口渴厲害並頭疼。在敗毒散中,可以治療氣虛的人,患有四時不正傷寒。
原文
在參蘇飲,治肺虛人傷風。同鱉甲、青皮、乾漆、䗪蟲、肉桂、牡蠣、射干,消瘧母。
白話
在參蘇飲中,可以治療肺虛的人傷風。配合鱉甲、青皮、乾漆、䗪蟲、肉桂、牡蠣、射干,可以消除瘧母。
原文
同甘菊花、當歸、地黃、枸杞子、蒺藜、甘草、柴胡,則明目。
白話
配合甘菊花、當歸、地黃、枸杞子、蒺藜、甘草、柴胡,就能明目。
原文
同黃連、紅曲、白芍藥、滑石末、升麻,治帶下腹痛赤色。
白話
配合黃連、紅曲、白芍藥、滑石末、升麻,可以治療帶下腹痛赤色。
原文
同黃連、烏梅、蓮肉、升麻、滑石末、肉豆蔻,治滯下久不止。
白話
配合黃連、烏梅、蓮肉、升麻、滑石末、肉豆蔻,可以治療滯下久不止。
原文
同白朮、木瓜、茯苓、藿香、炙甘草,止虛煩躁。
白話
配合白朮、木瓜、茯苓、藿香、炙甘草,可以止虛煩躁。
原文
同牛黃、犀角、天竺黃、鉤藤鉤、丹砂、雄黃、真珠、茯神、遠志,治驚癇。
白話
配合牛黃、犀角、天竺黃、鉤藤鉤、丹砂、雄黃、真珠、茯神、遠志,可以治療驚癇。
原文
同地黃、阿膠、麥門冬、山茱萸、五味子、續斷、杜仲,治血崩。加牛膝、大薊、鹿角膠,治血淋。
白話
配合地黃、阿膠、麥門冬、山茱萸、五味子、續斷、杜仲,可以治療血崩。加入牛膝、大薊、鹿角膠,可以治療血淋。
原文
同橘皮、紫蘇、木瓜、白朮、竹茹,治惡阻安胎。熱多者去朮、紫蘇,加麥門冬。
白話
配合橘皮、紫蘇、木瓜、白朮、竹茹,可以治療惡阻安胎。熱多的去掉朮、紫蘇,加入麥門冬。
原文
同五加皮、白鮮皮、石南葉、石斛、秦艽、木瓜、薏苡仁、萆薢、牛膝、沉香、菖蒲、二術,治痹。
白話
配合五加皮、白鮮皮、石南葉、石斛、秦艽、木瓜、薏苡仁、萆薢、牛膝、沉香、菖蒲、白朮、蒼朮,可以治療痹證。
原文
同黃柏、黃耆、白朮、五味子、麥門冬、木瓜、白芍藥、薏苡仁、白茯苓,治痿。
白話
配合黃柏、黃耆、白朮、五味子、麥門冬、木瓜、白芍藥、薏苡仁、白茯苓,可以治療痿證。
原文
同附子、白朮、芍藥、甘草、茯苓,治慢驚慢脾風。同白朮、黃耆、芍藥,治自汗。
白話
配合附子、白朮、芍藥、甘草、茯苓,可以治療慢驚慢脾風。配合白朮、黃耆、芍藥,可以治療自汗。
原文
同生姜皮各兩許,水煎露一宿,五更溫服,治氣虛久瘧不止。同蘇木、當歸、童便,治產後血暈。同石菖蒲、蓮肉等分水煎,治產後不語。
白話
配合生薑皮各約二兩,水煎暴露一宿,天快亮時溫服,可以治療氣虛久瘧不止。配合蘇木、當歸、童便,可以治療產後血暈。配合石菖蒲、蓮肉等分水煎,可以治療產後不語。
原文
同乳香、丹砂、雞子白、薑汁三匙調勻,別用當歸兩許煎濃,同吞,治橫生倒養難產,神效。
白話
配合乳香、丹砂、雞子白、薑汁三匙調勻,另用當歸約二兩煎濃,一起吞服,可以治療橫生倒養難產,神效。
原文
同附子、肉桂、麥門冬、五味子,治房勞過度,脫陽欲絕,下部虛冷。
白話
配合附子、肉桂、麥門冬、五味子,可以治療房勞過度、脫陽欲絕、下部虛冷。
原文
同黃耆、天門冬、五味子、牛膝、枸杞子、菖蒲,治中風不語。簡誤
白話
配合黃耆、天門冬、五味子、牛膝、枸杞子、菖蒲,可以治療中風不語。簡誤
原文
人參論其功能之廣,俱如《本經》所說,信非虛語。
白話
論人參的功能廣泛,都如《本經》所說,相信不是虛假話。
原文
第其性亦有所不宜,世之錄其長者,或遺其短;摘其瑕者,並棄其瑜。
白話
只是它的性質也有所不適宜,世間記錄它長處的人,有的遺漏了它的短處;摘取它缺點的人,就連它的優點也拋棄了。
原文
是以或當用而後時,或非宜而妄設,不蒙其利,徒見其害。
白話
因此有的人應當使用卻延誤了時機,有的人不適宜卻胡乱使用,不能蒙受它的利益,白白見到它的危害。
原文
二者之誤,其失則一,遂使良藥不見信於世。粗工互勝其口說,惜哉!豈知人參本補五臟真陽之氣者也。
白話
兩種錯誤,失敗的原因是一樣的,於是使良藥不被世人信任。粗淺的醫工互相爭強誰的口才好,可惜啊!豈知人參本是補益五臟真陽之氣的藥物。
原文
若夫虛羸尪怯,勞役飢飽所傷,努力失血,以致陽氣短乏,陷入陰分,發熱倦怠,四肢無力;或中熱傷暑,暑傷氣,無氣以動;或嘔吐泄瀉,霍亂轉筋,胃弱不能食,脾虛不磨食;或真陽衰少,腎氣乏絕,陽道不舉,完穀不化,下利清水,中風失音,產後氣喘,小兒慢驚,吐瀉不止,痘後氣虛,潰瘍長肉等證,投之靡不立效。
白話
至於虛弱瘦削、勞役飢飽所傷、努力失血,以致陽氣短少缺乏,陷入陰分,發熱倦怠,四肢無力;或中暑傷熱,暑傷氣,無力活動;或嘔吐泄瀉,霍亂轉筋,胃弱不能食,脾虛不能消化;或真陽衰少,腎氣乏絕,陽事不舉,消化不全,下利清水,中風失音,產後氣喘,小兒慢驚,吐瀉不止,痘後氣虛,潰爛久不收口等證,用了沒有不立刻見效的。
原文
惟不利於肺家有熱咳嗽,吐痰吐血,衄血齒衄,內熱骨蒸,勞瘵陰虛火動之候。蓋肺者,華蓋之臟也。位乎上,象天屬金,喜清肅而惡煩熱。
白話
只不利於肺家有熱咳嗽、吐痰吐血、鼻出血牙出血、內熱骨蒸、虛勞陰虛火動的證候。因為肺是華蓋之臟,位居高處,像天屬金,喜歡清肅而厭惡煩熱。
原文
真氣無虧則寧謐清淨,以受生氣之熏蒸而朝百脈。
白話
真氣沒有虧損就寧靜清淨,以接受生氣的熏蒸而朝會百脈。
原文
苟縱恣情欲,虧損真陰,火空則發,熱起於下,炎爍乎上,則肺先受之。火乃肺之賊邪。
白話
如果放縱情欲,虧損真陰,火空就發作,熱從下部升起,炎熱往上燒烤,肺就先受侵犯。火是肺的賊邪。
原文
邪氣勝則實,實則肺熱鬱結為痰,喉癢而發嗽,血熱妄行,溢出上竅。王好古所謂肺熱還傷肺是已。
白話
邪氣勝就成為實證,實證就肺熱鬱結成痰,喉癢而發咳嗽,血熱妄行,溢出上竅。王好古所說的肺熱還傷肺就是這個道理。
原文
又有痧疹初發,身雖熱而斑點未形;傷寒始作,形證未定而邪熱方熾,若誤投之,鮮克免者。斯皆實實之害,非藥可解。經曰:實實虛虛,損不足而益有餘。如是者,醫殺之耳。可不戒哉!可不慎哉!
白話
又有痧疹初發,身體雖然發熱但斑點還沒有出現;傷寒剛開始發作,形證還未定而邪熱正盛的時候,如果誤用人參,很少能避免的。這些都是實證再用補的害處,不是藥物可以解救的。經典說:虛虛實實,損傷不足而增益有餘。像這樣的,是醫生殺人啊。能不警惕嗎!能不謹慎嗎!