神農本草經疏

卷五

麥飯石

卷五/玉石部下品12
原文
疏: 麥飯石出自蘇頌《圖經》,附於姜石條內。因姜石有疔腫之用,故引及之。
白話
註解:麥飯石出自蘇頌的《圖經本草》,附錄在姜石的條目之下。因為姜石有治療疔瘡腫毒的功效,所以這裡一併引用說明。
原文
其味、氣必與姜石相似,但得火煅醋淬之後,復有溫暖收斂之功。
白話
它的味道與藥性必定和姜石相似,但經過火燒與醋淬之後,又多了溫暖與收斂的作用。
原文
昔《呂子華秘方》:麥飯石膏治發背瘡神效。
白話
從前《呂子華秘方》記載:麥飯石膏治療背部癰瘡有神奇療效。
原文
取此石碎如棋子,炭火燒赤,投米醋中浸之,良久。又燒又浸,如此十次,研末極細如飛塵。
白話
取這種石頭敲碎成棋子大小,用炭火燒到通紅,投入米醋中浸泡一段時間。然後再燒再浸,重複十次,最後研磨成極細的粉末,像飛揚的灰塵一樣。
原文
鹿角一具連腦骨者,二三寸截之,炭火燒令煙盡即止。
白話
取一副連著腦骨的鹿角,截成二三寸長,用炭火燒到煙完全消失為止。
原文
白蘞末與石末等分,鹿角倍之,用三年米醋,入銀石器內,煎令魚目沸,即下前藥,不住手攪,熬一二時,稀稠得所,傾出待冷。
白話
白蘞粉末與麥飯石粉末等量,鹿角粉末加倍,用陳年三年的米醋,放入銀製或石製的容器中,加熱煮到冒出魚眼般的氣泡,就加入上述藥粉,不停攪拌,熬煮一兩個時辰,直到濃稠度適中,倒出來放涼。
原文
以鵝翎拂膏於腫上四圍赤處,中留腫頭泄氣。
白話
用鵝毛沾取藥膏,塗抹在腫塊周圍發紅的地方,中間留出腫塊頂端以利排氣。
原文
如未膿即內消,已作頭即撮小,已潰即排膿。
白話
如果尚未化膿,就會從內部消散;如果已經形成膿頭,就會使膿頭縮小;如果已經潰破,就會幫助排出膿液。
原文
若病久肌肉爛落,見出筋骨者,即塗細布上貼之,干即易,逐日瘡口收斂,但中膈不穴者,即無不瘥。
白話
如果病程已久,肌肉腐爛脫落,甚至露出筋骨,就把藥膏塗在細布上貼敷,藥乾了就更換,瘡口會一天天收縮癒合,只要中間橫膈膜沒有穿孔,就沒有不痊癒的。
原文
已潰者,用時先以豬蹄湯洗去膿血,挹干,然後上藥。
白話
已經潰破的瘡口,使用時先用豬蹄湯洗去膿血,擦乾,然後再敷上藥。
原文
其瘡切忌手觸動嫩肉,仍不可以口氣吹風,及腋氣、月經、孕婦見之。合藥時亦忌此等。初時一日一換,十日後二日一換。此藥要極細方有效。若不細,塗之即痛也。煅久亦無效。
白話
這種瘡口千萬不要用手觸碰新生的嫩肉,也不可以用口氣吹風,以及避免腋臭、月經期間的人、孕婦看見。調製藥物時也要避開這些情況。剛開始一天換一次藥,十天後改為兩天換一次。這個藥必須磨得極細才有效。如果不夠細,塗上去就會疼痛。燒烤太久也無效。
原文
臨用方方煅,煅過即研若飛塵一二兩,可治一切癰疽矣。
白話
臨到使用時才進行燒烤,燒烤後立即研磨成像飛塵一樣細的粉末,用一兩二兩,就可以治療所有癰疽了。