原文
味酸,寒,無毒。主寒熱,泄痢,白沃,陰蝕惡瘡,目痛。堅骨齒,除固熱在骨髓,去鼻中息肉。煉餌服之,輕身不老增年。岐伯云:久服傷人骨,能使鐵為銅。生河西山谷,及隴西武都石門。(甘草為之使。惡牡蠣,畏麻黃。)
味酸,性寒,無毒。主治寒熱、泄痢、白沃(前陰出白物或白帶)、陰蝕惡瘡、目痛。能堅固骨齒,消除骨髓中的固熱,去除鼻中息肉。煉製服用可輕身不老延年。岐伯說:久服傷骨,能使鐵變為銅。產於河西山谷及隴西武都石門。(甘草為之使。畏牡蠣,畏麻黃。)
原文
疏: 礬石味酸,氣寒而無毒,其性燥急,收澀解毒,除熱墜濁。
疏解:礬石味酸,氣性寒而無毒,其性燥烈急速,能收斂澀固、解毒、除熱、降濁。
原文
蓋寒熱泄痢,皆濕熱所為;妇人白沃,多由虛脫。澀以止脫故也。
寒熱泄痢,都是濕熱所造成;妇人白沃,多是由於虛脫。用澀味來止脫的緣故。
原文
陰蝕惡瘡,亦緣濕火,目痛多由風熱,除固熱在骨髓,堅齒者,髓為熱所劫則空,故骨痿而齒浮。礬性入骨除熱,故亦主之。去鼻中息肉者,消毒除熱燥濕之功也。主治參互
陰蝕惡瘡,也是由於濕火,目痛多由風熱引起。消除骨髓中的固熱,能堅固牙齒,是因為髓被熱所劫奪則空,所以骨痿而齒浮。礬性入骨除熱,所以也能主治。去鼻中息肉,是消毒、除熱、燥濕的功效。主治參互
原文
礬石即白礬,得巴豆同煅令枯,取礬研末,以鵝翎管吹入喉中,流出熱涎立解喉痹。其證俗呼為纏喉風是也。
礬石就是白礬,與巴豆一起煅燒使其枯乾,取出礬石研成粉末,用鵝翎管吹入喉中,使熱涎流出,立刻解除喉痹。這個證候俗稱為纏喉風。
原文
皮膚疥癬,膿窠,坐板,肥疳等瘡,皆資其用,各合所宜以施之。
皮膚疥癬、膿窠瘡、坐板瘡、肥疳瘡等各種瘡,都借助它的效用,根據各自適宜的方法來施用。
原文
得硫黃、雄黃、白附子、海金沙、密陀僧,擦汗斑殊效。一年者去皮一次,十年者去皮十次。擦後坐臥勿當風,勿行房搖扇。製半夏,能散濕痰及食積痰,兼除五飲。同芒硝可燒水銀成粉,治一切瘡中有蟲。
配合硫黃、雄黃、白附子、海金沙、密陀僧,外擦汗斑效果特別好。一年的去皮一次,十年的去皮十次。擦後坐臥不要迎風,不要行房和搖扇。炮製半夏,能散濕痰及食積痰,兼除五種痰飲。與芒硝同用可燒水銀成粉末,治療一切瘡中生蟲。
原文
得黃臘和丸,名臘礬丸,治一切瘡毒有神。凡治癰疽,當服之以護膜,膜苟不破,雖劇必瘥。
配合黃臘製成丸,稱為臘礬丸,治療一切瘡毒有神效。凡是治療癰疽,應當服用它來保護膜,膜如果不破,雖然症狀嚴重也必定能癒合。
原文
陳師古方:大風痰厥,四肢不收,氣閉膈塞者。白礬一兩,牙皂角五錢,為末。每服一錢,溫水調下,吐痰為度。《簡要濟眾方》:牙齒腫痛。
陳師古方:治療大風痰厥,四肢不能收受,氣閉胸膈阻塞的症狀。白礬一兩,牙皂角五錢,研成粉末。每次服用一錢,用溫水調服,以吐出痰為限度。《簡要濟眾方》:牙齒腫痛。
原文
白礬一兩燒灰,大露蜂房一兩微炙,每二錢水煎,含漱去涎。
白礬一兩燒成灰,大露蜂房一兩微微炙烤,每次二錢用水煎煮,含在口中漱口去除涎液。
原文
《千金方》鼻中息肉:用明礬一兩,蓖麻仁七粒,鹽梅肉五個,麝香一字,搗丸,綿裹塞之,化水自下也。
《千金方》治療鼻中息肉:用明礬一兩,蓖麻仁七粒,鹽梅肉五個,麝香一字,搗碎製成丸,用棉布包裹塞入,化為水自然流出。
原文
夏子益《奇疾方》:發斑怪證,有人眼赤鼻張,大喘,渾身出斑,毛髮如銅鐵,乃熱毒氣結於下焦也。白礬、滑石各一兩為末。水三碗,煎減半,不住服盡即安。《永類鈐方》:爛弦風眼。
夏子益《奇疾方》:有一種發斑的怪證,有人眼睛發紅鼻孔張大,嚴重喘息,全身出斑,毛髮像銅鐵一樣,是由於熱毒之氣凝結在下焦。白礬、滑石各一兩研成粉末。用水三碗,煎至一半,不斷服完就能康復。《永類鈐方》:爛弦風眼。
原文
白礬煅一兩,銅青三錢,研末,湯泡澄清,點洗。《千金方》:腳氣衝心。白礬三兩,水一斗五升,煎沸浸洗。
白礬煅一兩,銅青三錢,研成粉末,用熱湯浸泡澄清,用來點洗。《千金方》:腳氣衝心。白礬三兩,水一斗五升,煎沸浸泡洗滌。
原文
張仲景《金匱》方:女勞黃疸,日晡發熱而反惡寒,膀胱急,少腹滿,目盡黃,額上黑,足下熱,因作黑疸。
張仲景《金匱》方:女勞黃疸,下午發熱反而怕冷,膀胱急迫,小腹脹滿,眼睛全部發黃,額頭發黑,腳底發熱,因而形成黑疸。
原文
其腹脹如水狀,大便必黑,時溏,此女勞之病,非水也。自大勞大熱交接後入水所致。腹滿者難治。用礬石燒,硝石熬黃,等分為散。以大麥粥汁和服方寸匕,日三服。病從大小便去。
腹部脹大像水一樣,大便必然發黑,有時稀溏,這是女勞的病,不是水病。是由於大勞大熱交接之後又入水所引起。腹部脹滿的難以治療。用礬石燒,硝石熬黃,等分研為散末。用大麥粥汁調和服用一方寸匕,每天三次服。病從大小便而去。
原文
又《金匱》方:妇人白沃,經水不利,子臟堅癖,中有乾血,下白物。
又《金匱》方:妇人白沃,經水不利,子臟有堅硬乾血停滯,從前陰流出白色分泌物。
原文
用礬石燒,杏仁一分,研勻,蜜丸棗核大,納入腸中,日一易之。《千金翼》:妇人陰脫作癢。礬石燒研,空心酒服方寸匕,日三。劉禹錫《傳信方》:蛇咬蜴螫。
用礬石燒,杏仁一分,研勻,用蜂蜜做成棗核大的丸,塞入腸中,每天換一次。《千金翼》:妇人陰脫發癢。礬石燒後研末,空腹用酒服用一方寸匕,每天三次。劉禹錫《傳信方》:蛇咬傷和蜥蜴螫傷。
原文
燒刀矛頭令赤,置白礬於上,汁出熱滴之,立瘥。此神驗之方也。簡誤
把刀矛頭燒至通紅,把白礬放在上面,汁液流出時趁熱滴入,立刻康復。這是神驗的方子。簡誤
原文
白礬,《本經》主寒熱泄痢,此蓋指泄痢久不止,虛脫滑泄,因發寒熱。礬性過澀,澀以止脫,故能主之。
白礬,《神農本草經》主寒熱泄痢,這是指泄痢久不止,虛脫滑泄,因而引發寒熱。礬性過於收澀,用澀味來止脫,所以能主治。
原文
假令濕熱方熾,積滯正多,誤用收澀,為害不一,慎之!
假如濕熱正旺盛,積滯正多,誤用收澀,危害不一,務必謹慎!
原文
妇人白沃,多由虛脫,故用收澀以固其標,終非探本之治。
妇人白沃,多是由虛脫引起,所以用收澀來鞏固其標證,最終不是探究根本的治療。
原文
除固熱在骨髓,僅可資其引導,若謂其獨用,反有損也。
消除骨髓中的固熱,只能作為引導使用,如果說單獨用它,反而會有損害。
原文
礬性燥急而能劫水,故不利齒骨,齒者骨之餘故也。岐伯云:久服傷人骨。
礬性燥烈急速而能劫奪水液,所以不利於齒骨,因為齒是骨的餘留。岐伯說:久服傷人骨。
原文
故凡陰虛內熱,火熾水涸,發為咽喉痛者,不宜含此。
所以凡是陰虛內熱,火熾水乾,發為咽喉疼痛的,不適宜含用此藥。
原文
目痛由陰虛血熱者,亦不宜用劫水損骨之藥。豈可煉服,輕身不老增年,徒虛語耳。
目痛由陰虛血熱引起的,也不適宜用劫水損骨的藥。哪裡可以煉製服用,輕身不老增年,只是虛假空話罷了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。