神農本草經疏

卷一

論瘧痢宜從六淫例治

卷一/論瘧痢宜從六淫例治5
原文
風寒暑濕燥火,此天之六淫。其邪自外而入,感之而病,宜隨其邪之所在以攻治之。經曰:夏傷於暑,秋必痎瘧。乃暑邪為病也。雖有山嵐瘴氣發瘧一證,治稍不同。
白話
風、寒、暑、濕、燥、火,這是天地的六種淫邪。這些邪氣從體外侵入,人感受後就會生病,應該根據邪氣所在的部位來加以攻治。經典說:夏天被暑氣所傷,秋天一定會發作瘧疾。這就是暑邪所造成的疾病。雖然還有山間瘴氣引發瘧疾這一種證候,治療方法稍微有所不同。
原文
然其證大都多熱多寒,或熱多寒少,或寒多熱少,或單熱不寒,或單寒不熱,頭疼骨疼,大渴引飲,口苦舌乾,嘔吐不思食,或煩躁不得眠,必用白虎湯二三劑,隨證增損,解表以祛暑邪,而後隨經消息,以除其苦可也。
白話
然而這種疾病的證候大多是多熱多寒,有時熱多寒少,有時寒多熱少,有時只發熱而不發冷,有時只發冷而不發熱,頭痛、骨頭疼痛、非常口渴想要喝水、口苦、舌頭乾燥、嘔吐不想吃東西,或者煩躁無法入睡,一定要用白虎湯二三劑,根據證候加減,來解表祛除暑邪,然後再依照經絡的虛實變化來調理,這樣就能去除病人的痛苦。
原文
滯下者,俗呼為痢疾,皆緣暑濕與飲食之積滯膠固而成。
白話
滯下這種病,一般人稱為痢疾,都是因為暑濕和飲食的積滯互相糾結凝固而形成的。
原文
其證類多里急後重,數登圊而不便,或發熱,或口渴,或噁心,不思食,何莫非暑之標證也。
白話
它的證候大多表現為裡急後重,頻繁上廁所卻解不出大便,或者發熱,或者口渴,或者噁心,不想吃東西,這些哪一個不是暑邪的表證呢?
原文
必用六一散、黃連、芍藥為主,而後隨其所苦,為之增損。傷氣分則調氣益氣;傷血分則行血和血。然未有不先治暑而可獲效者矣。治病必求其本,其斯之謂歟!
白話
一定要用六一散、黃連、芍藥為主藥,然後根據病人的痛苦來加減用藥。如果損傷了氣分,就調理氣機、補益氣血;如果損傷了血分,就行血和血。然而沒有不先治療暑邪就能獲得療效的。治病一定要追究根本,大概說的就是這個道理吧!