神農本草經疏

卷一

論陽常有餘,陰常不足,藥必因之以為損益,誤則殺人

卷一/《續序例》上14
原文
人身之有陰陽也,水一而已,火則二焉。是秉受之始,陽常有餘,陰常不足。天地且然,況於人乎!
白話
人體內有陰陽,水(陰)只有一種,火(陽)卻有兩種(君火、相火)。這是禀受先天時,陽氣就常常有餘,陰精就常常不足。天地尚且如此,何況是人呢!
原文
故自小至老,所生疾病,靡不由於真陰不足者,其恆也。若夫真陽不足之病,千百而一二矣。
白話
所以從小到老,所生的疾病,沒有不是由於真陰不足的,這是常見的情況。至於真陽不足的疾病,一千個裡面也只有一兩個。
原文
陽者氣也,火也,神也;陰者血也,水也,精也。
白話
陽,指的是氣、火、神;陰,指的是血、水、精。
原文
陰陽均平,氣血和調,是為平人氣象之常候。
白話
陰陽平衡,氣血調和,這是健康人的正常狀態。
原文
苟失所養,或縱恣房室,或肆情喜怒,或輕犯陰陽,或嗜好辛熱,以致腎水真陰不足,不能匹配陽火,遂使陽氣有餘。氣有餘,即是火,故火愈盛而水愈涸。
白話
如果失去調養,或是放縱房事,或是恣意發洩喜怒情緒,或是輕率地損傷陰陽,或是偏愛辛辣燥熱的食物,導致腎水真陰不足,無法制約陽火,於是使得陽氣有餘。氣有餘,就是火,所以火越旺盛,水就越枯竭。
原文
於是發為吐血、咳嗽、吐痰、內熱、骨蒸、盜汗,種種陰虛等病。醫師不察,不揆其本。凡見前證,不分陰陽,類施溫補。
白話
於是引發吐血、咳嗽、吐痰、內熱、骨蒸、盜汗等各種陰虛病症。醫師不仔細診察,不探求疾病的根本。凡是見到上述症狀,不分陰陽虛實,一概施用溫熱補益的藥物。
原文
參、耆、二術,視同食物,佐以薑、桂,若啖五辛;倘遇憊劇,輒投附子。
白話
把人參、黃芪、白朮、蒼朮等藥,當作食物一樣隨意使用,再配上乾薑、肉桂,就像吃五辛一樣;如果遇到病情嚴重,就動不動使用附子。
原文
於是輕者重,重者斃,累累相踵,死而不悟,良可憫也。
白話
於是病情輕的變重,重的就死亡,一個接一個地蹈此覆轍,至死都不醒悟,實在令人憐憫。
原文
然使其術得售者,不獨醫師之罪,亦病家不明有以致之耳!何則?難成易虧者,陰也。
白話
然而,讓這種錯誤的醫術能夠得逞,不單是醫師的過錯,也是因為病家不明白道理而導致的!為什麼呢?因為難以生成卻容易虧損的,是陰精。
原文
益陰之藥,縱醫師選用無差,亦必無旦夕之效;助陽之藥,能使胃氣一時暫壯,飲食加增,或陽道興舉,有似神王。
白話
滋補陰精的藥物,即使醫師選用沒有差錯,也必定不會有立竿見影的效果;而助長陽氣的藥物,能使胃氣暫時強壯,飲食增加,或是性功能勃起,看起來好像精神很旺盛。
原文
醫師藉以要功,病者利其速效,彼此固執,莫辨厥由。
白話
醫師藉此來邀功,病人貪圖它的速效,雙方都固執己見,無法辨明其中的原委。
原文
故知陰虛真水不足之病,十人而九;陽虛真火不足之病,百不得一。
白話
所以知道陰虛真水不足的疾病,十個人中有九個;陽虛真火不足的疾病,一百個裡面也遇不到一個。
原文
醫師之藥,補助陽火者,往往概施;滋益陰精者,未嘗少見。宜乎服藥者之多斃,無藥者之反存也。
白話
醫師所用的藥物,補助陽火的,往往普遍使用;滋補陰精的,卻很少見到。難怪服藥的人多會死亡,而不服藥的人反而存活。
原文
予見世醫以此傷人者甚眾,茲特著其誤,以為世戒。
白話
我看見當世的醫師用這種方法傷害病人的情況非常多,所以特地寫下他們的錯誤,作為世人的鑑戒。