原文
肝 苦急,急食苦以緩之,甘草。欲散,急食辛以散之,川芎。以辛補之,細辛。以酸瀉之,芍藥。虛以生薑、陳皮之類補之。
肝害怕拘急,應儘快食用苦味藥物來緩和,用甘草。想要發散,應儘快食用辛味藥物來發散,用川芎。用辛味來補,用細辛。用酸味來瀉,用芍藥。虛則用生薑、陳皮之類的藥物來補。
原文
經曰:虛則補其母,水能生木,腎乃肝之母。腎,水也。苦以補腎,熟地黃、黃柏是矣。如無他證,錢氏地黃丸主之。
經書說:虛就要補它的母,水能生木,腎是肝的母臟。腎屬水。用苦味來補腎,熟地黃、黃柏就是了。如果沒有其他證候,錢氏地黃丸主治。
原文
實則白芍藥瀉之,如無他證,錢氏瀉青丸主之。實則瀉其子,心乃肝之子,以甘草瀉心。
實證則用白芍藥來瀉,如果沒有其他證候,錢氏瀉青丸主治。實證就要瀉它的子,心是肝的子,用甘草瀉心。
原文
肝為將軍之官,言不受制者也。急則有摧折之意焉,故苦而惡之。緩之,是使遂其性也。甘可以緩,甘草之屬是已。
肝是將軍之官,意思是說不受控制。急就有摧折的意思,所以苦惱而厭惡它。緩,就是使它順遂本性。甘可以緩,甘草之類就是了。
原文
故其性欲散,辛以散之,解其束縛也,是散即補也。辛可以散,川芎之屬是已。
所以它的本性想要發散,用辛味來散,是解除它的束縛,散就是補。辛可以散,川芎之類就是了。
原文
若其太過,則屈制之,毋使逾分,酸可以收,芍藥之屬是已。
如果它太過,就節制它,不要讓它超過分寸,酸可以收斂,芍藥之類就是了。
原文
急也,斂也,肝性之所苦也,違其性而苦之,肝斯虛矣。
拘急和斂,是肝本性所苦惱的,違背它的本性而讓它苦,肝就虛了。
原文
補之以辛,是明以散為補也,細辛、生薑、陳皮之屬是已。
用辛味來補,是明確以散為補,細辛、生薑、陳皮之類就是了。
原文
心 苦緩,急食酸以收之,五味子。欲軟,急食鹹以軟之,芒硝。以咸補之,澤瀉。以甘瀉之,人參、黃耆、甘草。
心害怕弛緩,應儘快食用酸味藥物來收斂,用五味子。想要軟堅,應儘快食用鹹味藥物來軟化,用芒硝。用鹹味來補,用澤瀉。用甘味來瀉,用人參、黃耆、甘草。
原文
虛以炒鹽補之,虛則補其母,木能生火,肝乃心之母。
虛則用炒鹽來補,虛就要補它的母,木能生火,肝是心的母臟。
原文
肝,木也,以生薑補肝,如無他證,錢氏安神丸主之。
肝屬木,用生薑來補肝,如果沒有其他證候,錢氏安神丸主治。
原文
實則甘草瀉之,如無他證,錢氏方中重則瀉心湯,輕則導赤散。
實則用甘草瀉,如果沒有其他證候,錢氏方中重症用瀉心湯,輕症用導赤散。
原文
心為形君,神明之性惡散緩而喜收斂,散緩則違其性,斂則寧靜清明,故宜酸以收其緩也。軟者,和調之意也。
心是形體的君主,神明的本性厭惡散緩而喜歡收斂,散緩就違背它的本性,收斂就寧靜清明,所以適宜用酸味來收斂其弛緩。軟,是和調的意思。
原文
心君本自和調,邪熱乘之則躁急,故復須芒硝之鹹寒,除其邪熱,以軟其躁急堅勁之氣,使復其平也。以咸補之,澤瀉,導心氣以入腎也。
心君本來就和調,邪熱侵犯就會躁急,所以還需要芒硝的鹹寒,清除邪熱,來軟化其躁急堅勁之氣,使其恢復平和。用鹹味來補,澤瀉,是引導心氣進入腎。
原文
煩勞則虛而生熱,故須人參、黃耆、甘草之甘溫,以益元氣而虛熱自退,故謂之瀉也。
煩勞就會虛而產生熱,所以需要人參、黃耆、甘草的甘溫,來補益元氣而虛熱自然退去,所以稱之為瀉。
原文
心以下交於腎為補,炒鹽之咸以潤下,即得心與腎交也。
心以下交於腎為補,炒鹽的鹹味用來潤下,就能使心與腎相交。
原文
火空則發,鹽為水味,得之俾心氣下降,是既濟之道也,有補之義焉,故軟即補也。
火空就能發,鹽有水味,得到它能使心氣下降,這是既濟之道,有補的意義,所以軟就是補。
原文
脾 苦濕,急食苦以燥之,白朮。欲緩,急食甘以緩之,甘草。以甘補之,人參。以苦瀉之,黃連。
脾害怕濕,應儘快食用苦味藥物來燥濕,用白朮。想要緩和,應儘快食用甘味藥物來緩和,用甘草。用甘味來補,用人參。用苦味來瀉,用黃連。
原文
虛以甘草、大棗之類補之,如無他證,錢氏益黃散主之。心乃脾之母,以炒鹽補心。
虛則用甘草、大棗之類來補,如果沒有其他證候,錢氏益黃散主治。心是脾的母臟,用炒鹽來補心。
原文
實則以枳實瀉之,如無他證,以瀉黃散瀉之。肺乃脾之子,以桑白皮瀉肺。
實則用枳實來瀉,如果沒有其他證候,用瀉黃散來瀉。肺是脾的子臟,用桑白皮來瀉肺。
原文
脾為倉廩之官,主運動磨物之臟,燥,其性也,宜健而不宜滯,濕,斯滯矣,違其性,故苦而惡之,急食苦以燥之,使復其性之所喜,脾斯健矣。白朮之苦溫是已。過燥則復欲緩之以甘,甘草之屬是已。
脾是倉廩之官,主導運動消化水谷的臟,燥是它的本性,適宜健運而不適宜停滯,濕了就停滯,違背它的本性,所以苦惱而厭惡它,急吃苦味來燥濕,使它恢復本性所喜歡的,脾就健運了。白朮的苦溫就是了。太燥了就又要用甘味來緩和,甘草之類就是了。
原文
稼穡之化,故甘先入脾,性欲健運,氣旺則行,補之以甘,人參是已。
種植收成的變化,所以甘味先入脾,本性想要健運,氣旺就能運行,用甘味來補,人參就是了。
原文
長夏之令,濕熱主之,脾氣斯困,故當急食苦以瀉之,黃連之苦寒是已。
長夏的時令,濕熱當令,脾氣就會睏倦,所以應當急吃苦味來瀉,黃連的苦寒就是了。
原文
虛則宜補,炙甘草之甘以益血,大棗之甘溫以益氣,乃所以補其不足也。
虛就適宜補,炙甘草的甘味用來補益血液,大棗的甘溫用來補益正氣,就是用來補它的不足。
原文
肺 苦氣上逆,急食苦以泄之,訶子皮,一作黃芩。欲收,急食酸以收之,白芍藥。以辛瀉之,桑白皮。以酸補之,五味子。
肺害怕氣上逆,應儘快食用苦味藥物來泄降,用訶子皮,也作黃芩。想要收斂,應儘快食用酸味藥物來收斂,用白芍藥。用辛味來瀉,用桑白皮。用酸味來補,用五味子。
原文
虛則五味子補之,如無他證,錢氏阿膠散補之。脾乃肺之母,以甘草補脾。
虛則用五味子來補,如果沒有其他證候,錢氏阿膠散來補。脾是肺的母臟,用甘草來補脾。
原文
實則桑白皮瀉之,如無他證,以瀉白散瀉之。腎乃肺之子,以澤瀉瀉腎。
實則用桑白皮來瀉,如果沒有其他證候,用瀉白散來瀉。腎是肺的子臟,用澤瀉來瀉腎。
原文
肺為華蓋之臟,相傅之官,藏魄而主氣者也。氣常則順,氣變則逆。
肺是華蓋之臟,相傅之官,藏魄而主氣。氣常就順,氣變就逆。
原文
逆則違其性矣,故宜急食苦以泄之,黃芩之屬是已。
逆就違背它的本性了,所以適宜急吃苦味來泄降,黃芩之類就是了。
原文
肺主上焦,其政斂肅,故其性喜收,宜急食酸以收之,白芍藥之屬是已。
肺主上焦,其政令是斂肅,所以它的本性喜歡收斂,適宜急吃酸味來收斂,白芍藥之類就是了。
原文
賊肺者,熱也,肺受熱邪,急食辛以瀉之,桑白皮之屬是已。
侵害肺的是熱,肺受熱邪,急吃辛味來瀉,桑白皮之類就是了。
原文
不斂,則氣無所管束,是肺失其職也,故宜補之以酸,使遂其收斂之性,以清肅乎上焦,是即補也,五味子之屬是已。
不斂,氣就無所管束,是肺失職,所以適宜用酸味來補,使它順遂收斂的本性,以清肅上焦,這就是補,五味子之類就是了。
原文
腎 苦燥,急食辛以潤之,知母。欲堅,急食苦以堅之,黃柏。以苦補之,地黃。以咸瀉之,澤瀉。虛則熟地黃、黃柏補之。
腎害怕乾燥,急吃辛味來潤,用知母。想要堅固,急吃苦味來堅固,用黃柏。用苦味來補,用地黃。用鹹味來瀉,用澤瀉。虛就用熟地黃、黃柏來補。
原文
腎本無實,不可瀉,錢氏只有補腎地黃丸,無瀉腎之藥。肺乃腎之母,以五味子補肺。
腎本來無實,不能瀉,錢氏只有補腎地黃丸,沒有瀉腎的藥。肺是腎的母臟,用五味子來補肺。
原文
腎為作強之官,藏精與志,主五液,屬真陰,水臟也。
原文
其性本潤,故惡涸燥,宜急食辛以潤之,知母之屬是已。
它的本性本來滋潤,所以厭惡乾涸燥熱,適宜急吃辛味來潤,知母之類就是了。
原文
欲堅,急食苦以堅之,蓋腎非堅,則無以稱作強之職。
想要堅固,急吃苦味來堅固,因為腎不堅固,就無法稱作強之職。
原文
四氣以遇濕熱即軟,遇寒冷即堅,五味以得咸即軟,得苦即堅,故宜急食苦以堅之,黃柏味苦氣寒,可以堅腎,故宜急食,以遂其欲堅之性也。以苦補之,是堅即補也,地黃、黃柏是已。咸能軟堅,軟即瀉也,澤瀉是已。
四氣遇到濕熱就軟,遇到寒冷就堅,五味得到鹹就軟,得到苦就堅,所以適宜急吃苦味來堅固,黃柏味苦氣寒,可以堅腎,所以適宜急吃,來滿足其欲堅的本性。用苦味來補,是堅固就是補,地黃、黃柏就是了。鹹能軟堅,軟就是瀉,澤瀉就是了。
原文
虛者,精氣奪也,藏精之臟,苦固能堅,然非益精,無以為補,故宜熟地黃、黃柏之屬以補之是已。
虛,是精氣被奪,藏精的臟,苦固然能堅,然而沒有益精,就無法作為補,所以適宜用熟地黃、黃柏之類來補就是了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。