原文
劑者,從齊從刀,用以齊其不齊,而成其所以齊也。
劑字由「齊」和「刀」構成,用來使不整齊的事物變得整齊,從而達到整齊的狀態。
原文
夫獨用之謂藥,合用之謂劑,而其才有長短、大小、良毒之難齊,故用有相益、相濟、相畏、相惡、相忌、相制之不同,則劑有宣、通、補、瀉、輕、重、滑、澀、燥、濕十者對治之各異。
單獨使用稱為藥,配合使用稱為劑。藥材的材質有長短、大小、良毒等難以齊全的情況,因此使用時有相益、相濟、相畏、相惡、相忌、相制等不同關係,所以劑型有宣、通、補、瀉、輕、重、滑、澀、燥、濕十種,針對不同的病症進行治療。
原文
譬夫良相劑量群才,以成治世之功,類良醫劑量群藥,以成治病之功,其義一也。岐伯論之詳矣!凡和劑者必本乎是。
好比優秀的宰相調度眾多人才,以成就治理天下的功業;如同良醫調配眾多藥物,以成就治病的效果,其道理是一樣的。岐伯對此論述得很詳細!凡是調配藥劑的人必須以這個為基礎。
原文
苟昧其旨而違其道,即失對治之義,求疾之瘳,其可得乎!附錄十劑
如果昧於其中的旨意而違背其道理,就失去了對症治療的意義,想要疾病痊癒,怎麼可能呢!附錄十劑。
原文
劉完素曰:制方之體,欲成七方、十劑之用者,必本於氣味也。
劉完素說:制定方劑的根本,要成就七方、十劑的作用,必須以藥物的氣味為基礎。
原文
寒、熱、溫、涼,四氣生於天;酸、苦、辛、咸、甘、淡,六味成於地。是以有形為味,無形為氣。氣為陽,味為陰。陽氣出上竅,陰味出下竅。氣化則精生,味化則形長。
寒、熱、溫、涼四種氣產生於天;酸、苦、辛、鹹、甘、淡六種味形成於地。因此有形的稱為味,無形的稱為氣。氣屬陽,味屬陰。陽氣從上竅發出,陰味從下竅排出。氣化則精氣生成,味化則形體生長。
原文
故地產養形,形不足者,溫之以氣;天產養精,精不足者,補之以味。
所以地上生長的東西養形體,形體不足的用氣來溫養;天上生長的東西養精氣,精氣不足的用味來補充。
原文
辛甘發散為陽,酸苦湧泄為陰;鹹味湧泄為陰,淡味滲泄為陽。
辛味甘味發散屬陽,酸味苦味湧泄屬陰;鹹味湧泄屬陰,淡味滲泄屬陽。
原文
辛散、酸收、甘緩、苦堅、咸軟,各隨五臟之病,而製藥性之品味。故方有七,劑有十。
辛味發散、酸味收斂、甘味緩和、苦味堅燥、鹹味軟堅,各自根據五臟的疾病來調製藥性的味道。所以方劑有七種,劑型有十種。
原文
方不七,不足以盡方之變;劑不十,不足以盡劑之用。方不對證,非方也;劑不蠲疾,非劑也。
如果方劑不具備七種,不足以窮盡方劑的變化;劑型不具備十種,不足以窮盡劑型的作用。方劑不針對證候,就不是真正的方;劑型不能治癒疾病,就不是真正的劑。
原文
此乃太古先師,設繩墨而取曲直;叔世方士,乃出規矩以為方圓。
這是太古的先師設立繩墨來取捨曲直;後世的方士才製出規矩來作為方圓。
原文
夫物各有性,制而用之,變而通之,施於品劑,其功用豈有窮哉!
萬物各有其特性,通過炮製來使用,變化而通達,運用到各類劑型中,其功用怎麼會有窮盡呢!
原文
如是有因其性而為用者,有因其用而為使者,有因其所勝而為制者,有氣相同則相求者,有氣相剋則相制者,有氣有餘而補不足者,有氣相感則以意使者,有質同而性異者,有名異而實同者。
如此有因藥物特性而使用的,有因藥物功用而應用的,有因藥物所勝而製成的,有氣相同則相互需求的,有氣相剋則相互制約的,有氣有餘而補不足的,有氣相感應則以意使喚的,有質地相同而性味不同的,有名稱不同而實質相同的。
原文
故蛇之性上竄而引藥,蟬之性外脫而退翳,虻飲血而用以治血,鼠善穿而用以治漏,所謂因其性而為用者如此。
所以蛇的習性向上竄行而引導藥物,蟬的習性蛻皮而退去眼翳,虻蟲吸血而用來治療血病,老鼠善於穿洞而用來治療漏症,這就是所謂因藥物特性而使用的例子。
原文
弩牙速產,以機發而不栝也;杵糖下咽,以杵築下也,所謂因其用而為使者如此。
弩牙能使產程加快,因為它是利用機械發射而不需要箭尾;杵糖能順利嚥下,因為是用杵搗碎後向下送,這就是所謂因藥物功用而應用的例子。
原文
浮萍不沉水,可以勝濕:獨活不搖風,可以治風,所謂因其所勝而為制者如此。
浮萍不沉於水,可以用來勝濕;獨活不搖動於風,可以用來治風,這就是所謂因藥物所勝而製成的例子。
原文
麻,木谷而治風;豆,水穀而治水,所謂氣相同則相求者如此。
麻是木穀卻能治風;豆是水穀卻能治水,這就是所謂氣相同則相互需求的例子。
原文
牛,土畜,乳可以止渴疾;豕,水畜,心可以鎮恍惚,所謂因其氣相剋則相制也如此。
牛是土畜,其乳可以止渴病;豬是水畜,其心可以鎮定恍惚,這就是所謂因其氣相剋則相制約的例子。
原文
熊肉振羸,兔肝明視,所謂因其氣有餘補不足也如此。
熊肉能使羸弱者振作,兔肝能使眼睛明亮,這就是所謂因其氣有餘而補不足的例子。
原文
鯉之治水,鶩之利水,所謂因其氣相感則以意使者如此。
鯉魚治水腫,鴨子利水,這就是所謂因其氣相感應則以意使喚的例子。
原文
蜜成於蜂,蜜溫而蜂寒;油生於麻,麻溫而油寒,茲同質而異性者也。
蜂蜜由蜜蜂釀成,蜂蜜性溫而蜜蜂性寒;油來自麻子,麻子性溫而油性寒,這是同質而異性的例子。
原文
靡蕪生於芎藭,蓬虆並於覆盆,茲名異而實同者也。如斯之類,不可勝舉。
靡蕪由芎藭長出,蓬虆與覆盆子並同,這是名稱不同而實質相同的例子。像這一類的情況,不可勝舉。
所以天地賦予萬物形體,離不開陰陽,形色自然,都有一定的法則和象徵。
原文
毛羽之類,生於陽而屬於陰;鱗甲之類,生於陰而屬於陽。
羽毛之類,生於陽而屬於陰;鱗甲之類,生於陰而屬於陽。
原文
空青法木,色青而主肝;丹砂法火,色赤而主心;雲母法金,色白而主肺;磁石法水,色黑而主腎;黃石脂法土,色黃而主脾。故觸類而長之,莫不有自然之理也。
空青取法於木,色青而歸肝;丹砂取法於火,色赤而歸心;雲母取法於金,色白而歸肺;磁石取法於水,色黑而歸腎;黃石脂取法於土,色黃而歸脾。所以觸類旁通,無不有自然的道理。
原文
欲為醫者,上知天文,下知地理,中知人事,三者俱明,然後可以語人之疾病。
想要成為醫生的人,上知天文,下知地理,中知人事,三者都明白,然後才可以談論人的疾病。
原文
不然,則為無目夜遊,無足登涉,動致顛殞,而欲愈疾者,未之有也。
否則,就像沒有眼睛在夜間行走,沒有腳去登山涉水,一動就會跌倒,而想要治癒疾病,是沒有的。
原文
徐之才曰:藥有宣、通、補、瀉、輕、重、滑、澀、燥、濕十種,是藥之大體,而《本經》不言,後人未述。凡用藥者,審而詳之,則靡所遺失矣。宣劑
徐之才說:藥有宣、通、補、瀉、輕、重、滑、澀、燥、濕十種,這是藥物的基本分類,而《本經》沒有說明,後人也沒有論述。凡是使用藥物的人,仔細審察詳盡了解,就不會有遺漏了。宣劑。
原文
之才曰:宣可去壅,生薑、橘皮之屬是也。杲曰:外感六淫之邪,欲傳入里,三陰實而不受,逆於胸中,天分氣分窒塞不通,而或噦或嘔,所謂壅也。三陰者,脾也。
徐之才說:宣劑可以除去壅塞,生薑、橘皮之類就是。李杲說:外感六淫之邪,想要傳入裏,三陰實而不受納,邪氣逆於胸中,天分氣分窒塞不通,而出現呃逆或嘔吐,這就是所謂的壅。三陰指的是脾。
原文
故必破氣,藥如薑、橘、藿香、半夏之類,瀉其壅塞。
所以必須破氣,藥物如生薑、橘皮、藿香、半夏之類,瀉去其壅塞。
原文
從正曰:俚入以宣為瀉,又以宣為通,不知十劑之中,已有瀉矣。
張從正說:民間把宣當作瀉,又把宣當作通,不知道十劑之中已經有瀉劑了。
原文
仲景曰:春病在頭,大法宜吐,是宣劑即湧劑也。經曰:高者因而越之,木鬱則達之。宣者,升而上也,以君召臣曰宣是矣。
張仲景說:春天疾病在頭部,大法應該用吐法,所以宣劑就是湧劑。經書說:病在高處的,順勢越之;木鬱則達之。宣,就是升舉向上,君主召喚臣子稱為宣,就是這個道理。
原文
凡風癇、中風,胸中諸實,痰飲寒結,胸中熱鬱,上而不下,久則喘嗽滿脹,水腫之病生焉,非宣劑莫能愈也。
凡是風癇、中風,胸中各種實證,痰飲寒結,胸中熱鬱,病邪在上而不下行,日久就會產生喘嗽滿脹、水腫等病,非用宣劑不能治癒。
原文
吐中有汗,如引涎、追淚、嚏鼻,凡上行者,皆吐法也。
吐法中寓有發汗的作用,如引涎、追淚、嚏鼻等方法,凡是向上行的方法都屬於吐法。
原文
完素曰:鬱而不散為壅,必宣以散之,如痞滿不通之類是矣。攻其里,則宣者上也,泄者下也。湧劑則瓜蒂、梔子之屬是矣。發汗解表亦同。
劉完素說:鬱結不散稱為壅,必須用宣劑來散開,如痞滿不通之類就是。攻其裏,則宣是向上,泄是向下。湧劑如瓜蒂、梔子之類。發汗解表也同樣。
原文
好古曰:經有五郁,木鬱達之,火鬱發之,土鬱奪之,金鬱泄之,水鬱折之,皆宣也。
王好古說:經有五鬱,木鬱達之,火鬱發之,土鬱奪之,金鬱泄之,水鬱折之,這些都屬於宣法。
原文
斅曰:宣,揚制曰宣明,君召臣曰宣喚,臣奉召命宣布上意,皆宣之意也。通劑
雷斅說:宣,揚開製備稱為宣明,君主召喚臣子稱為宣喚,臣子奉召命宣布上意,都是宣的意思。通劑。
原文
之才曰:通可去滯,通草、防己之屬是也。完素曰:留而不行,必通以行之,如水病為痰澼之類。以木通、防己之屬攻其內,則留者行也。
徐之才說:通劑可以除去滯留,通草、防己之類就是。劉完素說:停留而不運行,必須用通劑使之運行,如水病變成痰澼之類。用木通、防己之類攻其內,則停留的就能運行。
原文
滑石、茯苓、芫花、甘遂、大戟、牽牛之類是也。從正曰:通者,流通也。
滑石、茯苓、芫花、甘遂、大戟、牽牛之類就是。張從正說:通,就是流通。
原文
前後不得溲便,宜木通、海金沙、琥珀、大黃之屬通之。痹病鬱滯,經隧不利,亦宜通之。補劑
大小便不通,宜用木通、海金沙、琥珀、大黃之類通利。痹病鬱滯,經絡不利,也宜用通法。補劑。
原文
之才曰:補可去弱,人參、羊肉之屬是也。杲曰:人參甘溫,能補氣虛;羊肉甘熱,能補血虛。羊肉補形,人參補氣。凡氣味與二藥同者皆是也。
徐之才說:補劑可以除去虛弱,人參、羊肉之類就是。李杲說:人參甘溫,能補氣虛;羊肉甘熱,能補血虛。羊肉補形體,人參補氣。凡是氣味與這兩藥相同的都是補藥。
原文
從正曰:五臟各有補瀉,五味各補其臟,有表虛、裡虛、上虛、下虛、陰虛、陽虛、氣虛、血虛。
張從正說:五臟各有補和瀉,五味各補其所屬的臟,有表虛、裡虛、上虛、下虛、陰虛、陽虛、氣虛、血虛之分。
原文
經曰:精不足者補之以味,形不足者溫之以氣。五穀、五菜、五果、五肉,皆補養之物也。瀉劑
經書說:精氣不足的用味來補充,形體不足的用氣來溫養。五穀、五菜、五果、五肉,都是補養的食物。瀉劑。
原文
之才曰:泄可去閉,葶藶、大黃之屬是也。杲曰:葶藶苦寒,氣味俱厚,不減大黃,能泄肺中之閉,又泄大腸。大黃走而不守,能泄血閉,腸胃渣穢之物。一泄氣閉利小便,一泄血閉利大便。凡與二藥同者皆然。從正曰:實則泄之。諸痛為實,痛隨利減。
徐之才說:泄劑可以除去閉塞,葶藶、大黃之類就是。李杲說:葶藶苦寒,氣味都厚,不亞於大黃,能泄肺中的閉塞,又能泄大腸。大黃走而不守,能泄血閉,腸胃中的渣穢之物。一個泄氣閉利小便,一個泄血閉利大便。凡是與這兩藥同類的都如此。張從正說:實證就泄之。各種疼痛都是實證,疼痛會隨著通利而減輕。
原文
其催生下乳,磨積逐水,破經泄氣,凡下行者,皆下法也。輕劑
那些催生下乳、磨積逐水、破經泄氣,凡是向下行的,都屬於下法。輕劑。
原文
之才曰:輕可去實,麻黃、葛根之屬是也。從正曰:風寒之邪,始客皮膚,頭痛身熱,宜解其表,《內經》所謂輕而揚之也。
徐之才說:輕劑可以除去實邪,麻黃、葛根之類就是。張從正說:風寒之邪,剛侵入皮膚,頭痛身熱,應該解其表,《內經》所謂用輕揚的方法發散。
原文
癰瘡疥痤,俱宜解表,汗以泄之,毒以熏之,皆輕劑也。
癰瘡疥痤,都應該解表,用發汗來泄之,用熏法來解毒,都屬於輕劑。
原文
凡熏、洗、蒸、灸、熨、烙、刺、砭、導引、按摩,皆汗法也。重劑
凡是熏、洗、蒸、灸、熨、烙、刺、砭、導引、按摩,都屬於汗法。重劑。
原文
之才曰:重可去怯,磁石、鐵粉之屬是也。從正曰:重者鎮墜之謂也。怯則氣浮,如喪神失守,而驚悸氣上。
徐之才說:重劑可以除去怯弱,磁石、鐵粉之類就是。張從正說:重,就是鎮墜的意思。怯弱則氣浮,如同喪失神守,出現驚悸氣上。
原文
硃砂、水銀、沉香、黃丹、寒水石之倫,皆鎮重也。
硃砂、水銀、沉香、黃丹、寒水石之類,都是鎮重之品。
原文
久病咳嗽,涎潮於上,形羸不可攻者,以此墜之。經曰:重者因而減之,貴其漸也。滑劑
久病咳嗽,痰涎上湧,形體羸弱不可攻伐的,用這些藥墜之。經書說:重的要順勢減輕,貴在漸進。滑劑。
原文
之才曰:滑可去著,冬葵子、榆皮之屬是也。完素曰:澀則氣著,必滑劑以利之。滑能養竅,故潤利也。
徐之才說:滑劑可以除去黏著,冬葵子、榆皮之類就是。劉完素說:澀則氣滯著,必須用滑劑來通利。滑能養護孔竅,所以滋潤通利。
原文
從正曰:大便燥結,宜麻仁、郁李之類;小便癃閉,宜葵子、滑石之類。前後不通,二陰俱閉也,名曰三焦約。約者,束也。宜先以滑劑潤養其燥,然後攻之。澀劑
張從正說:大便燥結,宜用麻仁、郁李之類;小便癃閉,宜用葵子、滑石之類。前後二陰都不通,叫做三焦約。約就是束縛。應該先用滑劑滋潤養護其乾燥,然後再攻下。澀劑。
原文
之才曰:澀可去脫,牡蠣、龍骨之屬是也。完素曰:滑則氣脫,如開腸洞泄,便溺遺失之類,必澀劑以收斂之。
徐之才說:澀劑可以除去脫失,牡蠣、龍骨之類就是。劉完素說:滑利則氣脫,如開腸洞泄、大小便失禁之類,必須用澀劑來收斂。
原文
從正曰:寢汗不禁,澀以牡蠣、五味、五倍之屬;滑泄不已,澀以肉豆蔻、訶黎勒、沒食子、亞芙蓉、龍骨之屬。凡酸味同乎澀者,收斂之義也。然此種皆宜先攻其本,而後收之可也。燥劑
張從正說:盜汗不止,用牡蠣、五味子、五倍子之類收澀;滑泄不止,用肉豆蔻、訶黎勒、沒食子、亞芙蓉、龍骨之類收澀。凡是酸味與澀味相同的,都有收斂的意義。但這些都應該先攻其根本,然後再收斂。燥劑。
徐之才說:燥劑可以除去濕氣,桑白皮、赤小豆之類就是。
原文
完素曰:濕氣淫勝,腫滿脾濕,必燥劑以除之,桑皮之屬。濕勝於上,以苦吐之,以淡滲之是也。
劉完素說:濕氣太過,腫滿脾濕,必須用燥劑來除去,如桑白皮之類。濕邪偏勝在上部,用苦味藥吐之,用淡味藥滲利之。
原文
從正曰:積寒久冷,吐利腥穢,上下所出水液澄徹清冷,此大寒之病,宜薑、附、胡椒輩以燥之。
張從正說:積寒久冷,吐瀉腥穢之物,上下所出的水液澄清清冷,這是大寒的病,宜用生薑、附子、胡椒之類來燥之。
原文
若病濕氣,則陳皮、白朮、木香、蒼朮之屬除之,亦燥劑也。
如果是濕氣病,則用陳皮、白朮、木香、蒼朮之類除去濕氣,也屬於燥劑。
原文
而黃連、黃柏、梔子、大黃,其味皆苦,苦屬火化,皆能燥濕,此《內經》之本旨也,豈獨二術之類為燥劑乎?
而黃連、黃柏、梔子、大黃,它們的味道都是苦的,苦屬火化,都能燥濕,這是《內經》的本旨,難道只有蒼朮、白朮之類才是燥劑嗎?
原文
好古曰:濕有在上、在下、在中、在經、在皮、在裡。濕劑
王好古說:濕有在上、在下、在中、在經、在皮、在裡的分別。濕劑。
原文
之才曰:濕可去枯,白石英、紫石英之屬是也。從正曰:濕者,潤濕也。雖與滑類,少有不同。經云:辛以潤之。辛能走氣,能化液故也。
徐之才說:濕劑可以除去枯乾,白石英、紫石英之類就是。張從正說:濕,就是滋潤潮濕。雖然與滑劑相似,但略有不同。經書說:辛味能潤。因為辛味能走氣,能化生津液。
鹽、芒硝的味道雖然鹹,屬於真陰之水,確實是滋潤枯竭的上等藥物。
原文
人有枯涸皴揭之病,非獨金化,蓋有火以乘之,故非濕劑不能愈。完素曰:津耗為枯。五臟痿弱,榮衛涸澀,必濕劑以潤之。好古曰:有減氣而枯,有減血而枯。
人有枯涸皴裂的疾病,不僅是金燥的變化,還有火邪來乘克,所以非濕劑不能治癒。劉完素說:津液耗損則為枯。五臟痿弱,榮衛枯澀,必須用濕劑來滋潤。王好古說:有因為氣虛而枯的,有因為血虛而枯的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。