神農本草經疏

自序

自序

自序13
原文
《神農本草經》者,古「三墳」之一也。其成於黃帝之世乎?
白話
《神農本草經》,是古代「三墳」之一。它是在黃帝時代完成的嗎?
原文
觀其嘗藥別味,對病主治,施之百世,無可逾越。
白話
看它嘗試藥物、辨別藥味,針對疾病確立主治,流傳百世,沒有能超越的。
原文
其為開天大聖,憫生民疾苦,於飲食衣服之外,復設針石藥物,用拯夭札,俾得盡其天年是已。
白話
這真是開天闢地的大聖人,憐憫百姓的疾苦,在飲食衣物之外,又創立了針灸、砭石和藥物,用來拯救早夭的人,讓他們能夠享盡自然的壽命。
原文
原夫藥之生也,氣稟乎天,味承乎地,性在其間,氣為陽,味為陰,五味四氣,各歸其類,斯親上親下之義也。
白話
推究藥物的生成,其氣稟受於天,其味承受於地,藥性存在其間。氣屬於陽,味屬於陰,五味四氣,各自歸屬其類別,這就是親上親下的道理。
原文
既述之以本性,又制之以君臣,合之以佐使,以成其攻邪已疾之能,遂使無情之用,同諸有識。
白話
既闡述其本性,又用君臣佐使的配伍法度來制約它們,以成就它們攻逐邪氣、治療疾病的功能,於是讓沒有意識的藥物,能發揮如同有識之士般的作用。
原文
自非生而神靈,冥契萬物者,其孰能與於斯乎!
白話
若不是生來就神聖靈慧,能暗合萬物之理的人,誰又能做到這樣呢!
原文
去古滋遠,民性滋漓,心識粗浮,莫能研精殫思,深入玄要,而不察乎即象即理,物物昭然,弭疾延年,功力自著。
白話
距離古代越來越遠,民風越來越澆薄,人心粗淺浮躁,沒有人能專心致志、深入思考,探究其深奧的要旨,卻不去體察就在現象中的道理,萬物之理本就清晰明顯,能消除疾病、延長壽命,其功效自然顯著。
原文
正以「三墳」之書,言大道也,言其然而不言其所以然,言亦象也。
白話
正因為「三墳」之書,談論的是大道,只說出「是什麼」而不說「為什麼」,所說的也是現象。
原文
予因據經以疏義,緣義以致用,參互以盡其長,簡誤以防其失;而復詳列病忌藥忌,以別其微;條析諸藥,應病分門,以究其用;刊定七方十劑,以定其法;闡發五臟苦欲補瀉,以暢其神;著論三十餘首,以通古今之變。始悉一經之趣,命之曰《神農本草經疏》。
白話
我於是依據《本經》來疏通其義理,根據義理來推求其應用,相互參照以窮盡其長處,刪訂謬誤以防範其缺失;並且詳細列出病症禁忌和藥物禁忌,以辨別其精微之處;分析各類藥物,對應病症分門別類,以探究其功用;刊定七方十劑,以確立其法度;闡發五臟的苦欲補瀉理論,以通暢其精神;撰寫了三十多篇論述,以通曉古今的變化。這才明白了一部經典的旨趣,將其命名為《神農本草經疏》。
原文
讀之者宜因疏以通經,因經以契往,俾炎黃之旨,晦而復明,藥物之生,利而罔害,乃予述疏意也。
白話
讀這本書的人,應該藉由我的疏解來通曉經文,藉由經文來契合古人的旨意,讓炎帝黃帝的學說,從晦暗變得光明,藥物的生成,只有利益而沒有危害,這就是我撰寫這部疏義的用意。
原文
餘生也晚,親年已衰,得於稟者固薄,故少善病,長嗜方伎,僻耽藥妙。
白話
我出生得晚,父母年事已高,我先天稟賦本就薄弱,所以從小就多病,長大後愛好醫術方藥,特別沉迷於藥物的奧妙。
原文
顧念自昔仙人道士,靡不悉由藥道,以濟群生。加之友生協贊,後先不一。
白話
想到自古以來的仙人道士,沒有不是精通藥道,來救濟眾生的。加上朋友學生的協助贊助,先後不一。
原文
馴屆耳順,良友凋喪,百念灰冷,惟茲一事,尚用嬰懷,手所論著,裒然成帙,倘典則可師,幽隱可顯,試用於世,有廣來學,固所願也,不敢必也。採真同好,其相證諸。
白話
等到六十歲時,好朋友相繼去世,萬念俱灰,只有這件事,還掛在心頭,親手撰寫的論著,已匯集成冊。如果其中的法則可以師法,幽深隱晦的道理可以彰明,試著用於世間,對後來的學習者有所裨益,這固然是我的願望,但不敢說一定能做到。希望真正有同好的人,能一起來驗證它。