神農本草經疏

梓行《本草疏》題辭

梓行《本草疏》題辭

梓行《本草疏》題辭8
原文
藥性之道,具在本草,雖代有哲匠,演其奧義,然去古彌遠,浸失其旨。予以綿質,性復疏戇,本不堪塵俗。
白話
藥物性能的道理,都記載在《本草》中。雖然歷代都有精通醫理的大師闡發其深奧的義理,但距離古代越遠,逐漸失去了它的本旨。我以微薄之質,性格又粗疏愚直,本來就不堪世俗之事。
原文
年方弱冠,值門戶衰冷,世累糾纏,以是多見憤激礙膺之事,十常八九。
白話
年紀剛到二十歲,正逢家門衰敗冷落,世俗的牽累糾纏不休,因此常常遇到令人憤激阻塞於心的事情,十件中有八九件。
原文
自茲數嬰疾病,於是檢討《圖經》,求其本意,積累既久,恍焉有會心處,輒札記之。歷三十餘年,遂成此《疏》。
白話
從此多次遭受疾病,於是查閱《圖經》,探求它的本意。積累了很久,忽然有領會於心的地方,就記錄下來。歷經三十多年,就寫成了這部《疏》。
原文
學士大夫見而奇之,欲予付諸梓人,予未之許也。
白話
學士大夫們見了感到驚奇,想要我交付給刻版印刷的人,我沒有答應。
原文
予以昔人嘗云:「切忌說破,恐塞斷後學悟門,將茲是咎。」外孫毛鳳苞文學曰:「不然,世間上根人少,中下人多,設使上根人出,自得無師智獲,睹此書當不言而喻,默默相契;下根人讀之,如盲人談五色,總不能別;惟中人以上之資,得窺其概,則所得多矣。其為利濟,寧有量耶!請亟登梓,以拯夭枉。」予曰:「善」。
白話
我認為前人曾說:「切忌說破,恐怕堵塞斷絕後學領悟的門徑,這就是過錯。」外孫毛鳳苞(文學)說:「不對。世間上等根器的人少,中等、下等根器的人多。假使上等根器的人出現,自然能得無師之智,看到此書應當不言而喻,默默相契;下等根器的人讀它,如同盲人談論五色,終究不能辨別;只有中等以上資質的人,得以窺見其概要,那麼所得就多了。它的利益濟世,難道有極限嗎!請儘快刻版印行,以拯救夭折枉死的人。」我說:「好。」
原文
且曰:「舅祖許可,鳳苞願力任其役。」乃悉檢《疏》稿付之,即集予同里門人李枝,通家子云間康元浤、松陵顧澄先二文學,並其舅氏隱淪戈汕輩董督校讎,早夜孜孜,惟恐或後,其用意可謂勤矣。志存及物,有君子之嗜尚焉,良足多也。
白話
並且說:「舅祖您許可了,鳳苞願意盡力擔任這項任務。」於是全部檢出《疏》稿交付給他,就召集我的同鄉門人李枝,世交子弟雲間的康元浤、松陵的顧澄先兩位文學之士,以及他的舅舅隱淪戈汕等人監督校對,早晚勤勉,唯恐落後,他們的用心可以說是勤勉了。志向在於惠及萬物,有君子的愛好崇尚,實在值得讚賞。
原文
予年已髦,倘書成而得早行於世,亦足以副海內求明斯道者之企望也。
白話
我年紀已經老邁,如果書成而能早日流傳於世,也足以滿足海內探求明白此道的人的期望了。
原文
時天啟乙丑暮春海虞遺民繆希雍題於吳江舟次,吳興晚學姚凝之書
白話
時在天啟乙丑年暮春,海虞遺民繆希雍題於吳江舟次,吳興晚學姚凝之書。