原文
味甘,溫,無毒。主中風偏廢,口眼歪斜,痰涎壅塞,五臟六腑留痰宿飲癖塊,手足皮膚中痰核。
味道甘甜,藥性溫和,沒有毒性。主治中風導致的半身不遂、口眼歪斜、痰涎堵塞,以及五臟六腑中停留的痰飲、老痰、癖塊,還有手足皮膚中的痰核。
原文
其法用肥嫩雄黃牛肉三四十斤,洗極淨,水煮成糜,濾去滓,再熬成膏用。
它的製作方法是使用肥嫩的雄黃牛肉三四十斤,清洗得非常乾淨,用水煮成糜爛狀,過濾去除渣滓,再熬煮成膏狀使用。
原文
疏: 胃屬土,為水穀之海,無物不受。胃病則水穀不能以時運化,羈留而為痰飲;壅塞經絡,則為積痰、老痰、結痰等證。陰虛內熱生痰,則為偏廢、口眼歪斜。留滯腸胃,則為宿飲、癖塊。隨氣上湧,則為喘急迷悶。流注肌肉,則為結核。王隱居論人之諸疾,悉由於痰。
註解:胃在五行中屬土,是容納飲食水穀的海洋,沒有什麼東西不能接受。胃生病,水穀就不能按時消化運送,停留下來就形成痰飲;阻塞經絡,就變成積痰、老痰、結痰等病症。陰虛內熱而產生痰,就會導致半身不遂、口眼歪斜。停留在腸胃,就形成老痰、癖塊。隨著氣向上湧,就會造成氣喘、呼吸急促、神志昏迷。流竄到肌肉,就形成結核。王隱居認為人體的各種疾病,都是由於痰引起的。
原文
然而痰之所生,總由於脾胃虛,不能運化所致。惟用霞天膏以治諸痰證者,蓋牛,土畜也。黃,土色也。肉者,胃之味也。熬而為液,雖有形而無濁質也。
然而痰的產生,總是由於脾胃虛弱,不能消化運送所造成的。之所以用霞天膏來治療各種痰證,是因為牛是土性的牲畜,黃色是土的顏色,牛肉是與胃相應的味道。熬煮成液體,雖然有形狀但沒有混濁的雜質。
原文
以脾胃所主之物,治脾胃所生之病,故能由腸胃而滲透肌膚毛竅,搜剔一切留結也。
用脾胃所主管的東西,來治療脾胃所產生的疾病,所以能夠從腸胃滲透到肌膚毛孔,搜尋清除一切停留凝結的痰邪。
原文
陰虛內熱之人,往往多痰,此則由於水涸火熾,煎熬津液,凝結為痰。
陰虛內熱的人,往往痰很多,這是因為體內水液枯竭、火氣旺盛,煎熬體內的津液,凝結成為痰。
原文
膠固難散者,亦須以此和竹瀝、貝母、橘紅、蘇子、栝蔞根、枸骨葉之類消之。
對於那些黏稠堅固難以消散的痰,也必須用霞天膏配合竹瀝、貝母、橘紅、蘇子、栝樓根、枸骨葉之類的藥物來消除它。
原文
或以橘皮、白茯苓、蘇子、白豆蔻仁、半夏、蒼朮為曲,治脾胃積痰。
或者用橘皮、白茯苓、蘇子、白豆蔻仁、半夏、蒼朮製成藥曲,來治療脾胃積聚的痰。
原文
或以橘皮、貝母、蘇子、栝樓根及仁、蓬砂為曲,治積熱痰結。
或者用橘皮、貝母、蘇子、栝樓根和栝樓仁、蓬砂製成藥曲,來治療積熱導致的痰結。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。