神農本草經疏

卷二十六

卷二十六/米穀部下品5
原文
味鹹、酸,冷利。主除熱,止煩滿,殺百藥、熱湯及火毒。
白話
味道鹹、酸,性質冷而滑利。主要功效是清除熱邪、止煩躁胸悶,並能解百藥之毒以及熱湯和火毒的傷害。
原文
疏: 按醬之品不一,惟豆醬陳久者入藥。其味鹹酸冷利,故主除熱,止煩滿,及湯火傷毒也。能殺一切魚肉菜蔬蕈毒。《本經》云:殺百藥毒者,誤也。聖人不得其醬不食。朱子云:食肉用醬,各有所宜。
白話
按語:醬的種類不一,只有陳年豆醬可以入藥。它的味道鹹酸,性質冷利,所以能夠清除熱邪、止煩躁胸悶,以及治療湯火傷毒。能殺死一切魚肉蔬菜菌類的毒。《本經》說它能解百藥毒,這是錯誤的。聖人沒有合適的醬就不吃飯。朱子說:吃肉用醬,各有適宜的搭配。
原文
玩一宜字,則不宜者必有傷害於人,非特悅口而已。如食蟹用橙醬,或姜醬。煮魚用茱萸醬,取其能殺毒之義耳。
白話
仔細體會這個「宜」字,那麼不合適的醬必定會對人造成傷害,不僅僅是為了口味好吃而已。例如吃蟹用橙醬或薑醬,煮魚用茱萸醬,是取它們能殺毒的意思罷了。
原文
又有榆仁醬,味辛美,殺諸蟲,利大小便,心腹惡氣。蕪荑醬主療相同。
白話
又有榆仁醬,味道辛香可口,能殺各種寄生蟲,通利大小便,治療心腹部的惡氣。蕪荑醬的主治功效相同。
原文
茱萸醬作法不用面、豆、鹽,只以河水,量茱萸多少,稍稍加石灰摻入拌勻,甕藏。殺一切魚腥毒。用時洗去石灰,擂爛,烹水放入之良。
白話
茱萸醬的製作方法不用麵、豆、鹽,只用河水,根據茱萸的多少,稍微加入石灰攪拌均勻,裝入甕中儲藏。能殺一切魚腥毒。使用時洗去石灰,搗爛,烹煮時放入水中效果很好。