神農本草經疏

卷二十四

胡麻油

卷二十四/米穀部上品15
原文
微寒。利大腸,胞衣不落。生者摩瘡腫,生禿髮。
白話
微寒。對大腸有益,能使胞衣(胎盤)順利娩出。生用時塗抹瘡癤腫毒,可促進禿髮生長。
原文
(此即烏脂麻油也。功用與白麻油相同,而力更勝。入藥當以烏者為佳。)
白話
(這就是黑芝麻油。功效和白麻油相同,但效力更強。作為藥材使用時應選用黑色的為佳。)
原文
疏: 麻油,甘寒而滑利,故主胞衣不下,及利大腸。
白話
疏解:麻油性味甘寒而滑利,所以主要治療胞衣不下,以及對大腸有益。
原文
生者氣更寒,能解毒涼血,故摩瘡腫,生禿髮也。藏器:主天行熱悶,腸內熱結。服一合,取利為度。
白話
生用時氣更寒,能解毒涼血,所以可塗抹瘡癤腫毒,促進禿髮生長。藏器說:主治季節性傳染病的發熱胸悶、腸道熱結。服用一合,以取瀉為度。
原文
孟詵:主薙瘂,殺五黃,下三焦熱毒氣,通大小腸,治蛔心痛,傅一切惡瘡疥癬,殺一切蟲。
白話
孟詵說:主治頭瘡,殺五黃(各種黃疸),清除三焦熱毒之氣,疏通大小腸,治療蛔蟲引起的心腹痛,塗敷一切惡瘡疥癬,殺滅一切蟲害。
原文
《日華子》:煎膏,生肌長肉止痛,消癰腫,補皮裂。
白話
《日華子》說:煎製成膏藥,能生肌長肉、止痛,消除癰腫,修補皮膚皸裂。
原文
皆取其甘寒滑利,除濕潤燥,涼血解毒之功也。主治參互
白話
都是取其甘寒滑利的特性,來發揮除濕潤燥、涼血解毒的功效。主治相互參照
原文
入血餘一味熬膏,鉛丹收好,能傅一切瘡毒,排膿止痛。諸熬膏,必用真胡麻油,以其涼血解毒也。惟濕氣膏不用。嶺南解蠱法:以清油多飲,取吐效。《衛生易簡方》:解河豚毒。
白話
加入血餘一味熬成膏,用鉛丹收膏,能塗敷一切瘡毒,排膿止痛。各類熬膏必須用真正的胡麻油,因為它能涼血解毒。只有治濕氣的膏藥不用。嶺南解除蠱毒的方法:用清油大量飲用,催吐見效。《衛生易簡方》記載:解除河豚毒。
原文
一時倉卒無藥,以清麻油多灌,取吐出毒物,即效。亦能解砒毒。《胎產須知》:妇人難產,因血枯澀者。
白話
一時倉促沒有藥物時,用清麻油大量灌服,嘔吐出毒物,立刻見效。也能解除砒霜中毒。《胎產須知》記載:婦女難產,是因為血虛乾澀的緣故。
原文
用清油半兩,好蜜一兩,同煎數十沸,溫服,胎即滑下。他藥無益,以此助血為效。
白話
用清油半兩,好蜜一兩,一起煎煮數十沸,溫熱服用,胎兒就能滑下。其他藥物沒有益處,用這個來幫助血行才有效。
原文
《直指方》:癰疽發背初起,即服此,使毒氣不內攻。
白話
《直指方》記載:癰疽發背初起時,立刻服用這個,使毒氣不向內侵犯。
原文
以麻油一斤,銀石器內煎二十餘沸,和醇醋二碗,分五次,一日服盡。《百一選方》:腫毒初起。麻油煎蔥黑色,趁熱通手旋塗,自消。
白話
用麻油一斤,在銀器或石器內煎二十多沸,加入醇醋二碗,分五次服用,一天服完。《百一選方》記載:腫毒初起。用麻油煎蔥至黑色,趁熱用手旋轉塗抹,腫毒自然消散。
原文
又方:丹石毒發,發熱者不得食熱物,不得用火,但著厚衣暖臥。取清油一匙含咽。劉禹錫《傳信方》:蚰蜒入耳。用麻油煎作餅,枕臥,須臾自出。簡誤
白話
另一個方子:丹石之毒發作時,發熱的人不能吃熱的食物,不能用火,只要穿厚衣服溫暖躺臥。取清油一匙含在口中慢慢嚥下。劉禹錫《傳信方》記載:蚰蜒進入耳朵。用麻油煎成餅狀,睡覺時枕著,片刻後它自己就會出來。簡誤
原文
麻油生者過寒,多食發冷疾,及脾胃虛寒作瀉者,不宜食。
白話
麻油生用過於寒涼,多吃會引發寒冷疾病,脾胃虛寒而腹瀉的人,不適宜食用。
原文
熬熟治飲食甚美,但須逐日熬用,不可過宿。若經宿則火性反復,能助熱動氣也。
白話
熬煮成熟後治療飲食很好,但必須每日現熬使用,不可過夜。如果過夜則火性反覆,能助熱動氣。