原文
味辛,寒,有毒。主邪氣,破癥堅血,癰腫陰瘡。服之不患熱病。療陰蝕,疽癧惡瘡,狾犬傷瘡,能合玉石。一名蟾蜍。
味道辛,性寒,有毒。主要功效是祛除邪氣,消散堅硬的血塊,治療癰腫和陰部瘡瘡。服用後不會患熱病。能治療陰部蝕瘡、頸項部位的毒瘡、疽瘺、惡瘡,以及狂犬咬傷的瘡傷,還能使玉石黏合。另一個名稱是蟾蜍。
原文
疏: 蝦蟆、蟾蜍,本是二物。經云:一名蟾蜍者,蓋古人通稱蟾為蝦蟆耳。經文雖名蝦蟆,其用實則蟾蜍也。
解說:蝦蟆和蟾蜍,原本是兩種不同的動物。經書說另一個名稱是蟾蜍,大概是古人普遍將蟾蜍稱為蝦蟆。經文雖然稱之為蝦蟆,但實際應用的卻是蟾蜍。
現在世人所使用的都是蟾蜍,而不是蝦蟆,可見蟾蜍的功效更好。
原文
稟土金之精氣,上應月魄,性亦靈異,其味辛氣寒,毒在眉稜皮汁中。
稟承土與金的精華之氣,上與月魄相應,性情也很靈異,味道辛辣而氣性寒涼,毒性在眉毛和皮汁之中。
原文
其主癰腫陰瘡,陰蝕,疽癘惡瘡,狾犬傷瘡者,皆熱毒氣傷肌肉也。
它主治的癰腫陰瘡、陰蝕、疽癘惡瘡、狂犬咬傷的瘡,都是因為熱毒之氣損傷肌肉所導致的。
原文
辛寒能散熱解毒,其性急速,以毒攻毒則毒易解,毒解則肌肉和,諸證去矣。凡瘟疫邪氣,得汗則解。
辛味和寒性能散熱解毒,作用迅速,以毒攻毒就能使毒素容易化解,毒化解了那麼肌肉就能恢復和諧,各種症狀就都消失了。凡是瘟疫邪氣,通過出汗就能解除。
原文
其味大辛,性善發汗,辛主散毒,寒主除熱,故能使邪氣散而不留,邪去則胃氣安而熱病退矣。破癥堅血者,亦以其辛寒能散血熱壅滯也。
它的味道非常辛辣,性質善於發汗,辛味主要散毒,寒性主要除熱,所以能夠使邪氣消散而不停留,邪氣去除那麼胃氣就安寧而熱病就消退了。消散堅硬血塊,也是因為它辛寒的性質能散除血熱的淤積堵塞。
原文
陶隱居云:其肪塗玉,則刻之如蠟,故云能合玉石。
陶隱居說:它的脂肪塗抹在玉石上,就能像雕刻蠟一樣刻削玉石,所以說能使玉石黏合。
原文
近世治小兒疳疾多用,以其走陽明而能消積滯也。主治參互
近代治療小兒疳積多使用它,因為它進入陽明經而能消除積滞。主治互相配合
原文
《全嬰方》五疳保童丸,治五疳八痢,面黃肌瘦,好食泥土,不思乳食。
《全嬰方》的五疳保童丸,治療五種疳病和八種痢疾,症見面色發黃、肌肉消瘦、喜歡吃泥土、不想吃奶水和食物。
原文
用大幹蟾蜍一枚,燒存性,皂角去皮弦一錢,燒存性,蛤粉水飛三錢,麝香一分,糊丸粟米大。空心米飲下三四十丸,日二服。鄭氏小兒方:走馬牙疳,侵蝕口鼻。
用大乾蟾蜍一隻,燒到存性,皂角去掉皮和筋一錢,燒到存性,蛤粉水飛三錢,麝香一分,用糊做成粟米大小的丸。空腹時用米湯送服三四十丸,每天服用兩次。鄭氏小兒方的內容:走馬牙疳,侵蝕口鼻。
原文
干蚵蚾,黃泥裹固,煅過,黃連,各二錢半,青黛一錢,入麝香少許,和研傅之。
乾蚵蚾,用黃泥包裹固定,煅燒過,加上黃連,各二錢半,青黛一錢,加入少許麝香,混合研勻後敷於患處。
原文
《錦囊秘覽》:附骨壞瘡久不瘥,膿汁不已,或骨從瘡孔中出。
《錦囊秘覽》記載:附骨壞瘡長期不癒合,膿汁不斷流出,或者骨頭從瘡孔中露出來。
原文
用大蝦蟆一個,乳發一雞子大,豬油四兩,入二物煎枯去滓,待凝如膏。
用大蝦蟆一隻,乳頭和頭髮如雞蛋大小,豬油四兩,把這兩樣東西放進去煎到枯焦去掉渣滓,等待凝固成像膏藥一樣。
原文
先以桑根皮、烏頭煎湯洗,拭乾,煅龍骨末糝四邊,以前膏貼之。《醫林集要》:發背腫毒初起勢重者。
先用桑根皮、烏頭煎湯清洗患處,擦乾,用煅燒過的龍骨粉末撒在四周,再用前面的膏藥貼上。《醫林集要》記載:發背腫毒初期、病情嚴重的情況。
原文
以活蟾一個,破開,連肛乘熱合瘡上,不久必臭不可聞,再易,三四次即愈。
用活蟾蜍一隻,破開,連著肛門趁熱合在瘡上,不久一定臭得無法忍受,換掉再敷,三四次就能痊癒。
原文
《袖珍方》,治瘋犬傷,即用蟾蜍後足搗爛,水調服之。
《袖珍方》記載,治療瘋狗咬傷,就用蟾蜍的後腳搗爛,用水調服。
先在頭頂中心拔掉三四根頭髮,就會在小便中見到泡沫。
原文
〔附〕蟾酥:甄權云:端午日,取眉脂,以硃砂、麝香為丸,如麻子大,治小兒疳瘦,每日一丸。如腦疳,以乳汁調滴鼻中。日華子云:眉酥治蚛牙。
【附】蟾酥:甄權說:端午節那天,取眉脂,用硃砂、麝香做成丸,如麻子大小,治療小兒疳積消瘦,每天一丸。如果是腦疳,用乳汁調和滴入鼻中。日華子說:眉酥治療齲齒。
原文
和牛酥摩傅腰眼並陰囊,治腰腎冷,並助陽氣。蘇頌云:主蚛牙,及小兒疳瘦。
和牛酥一起摩敷腰眼和陰囊,治療腰部腎臟寒冷,並助益陽氣。蘇頌說:主要治療齲齒,以及小兒疳積消瘦。
觀看各家的主治論述,只是說它有消除積滞、殺滅寄生蟲、溫暖身體、通暢運行的功效。
原文
然其味辛甘,氣溫,善能發散一切風火抑鬱、大熱癰腫之候,為拔疔散毒之神藥,第性有毒,不宜多用。入發汗散毒藥中服者,尤不可多。主治參互
但是它的味道辛甘,氣性溫,善於發散一切風火抑鬱、大熱癰腫的症候,是拔除疔瘡、消散病毒的神藥,只是性質有毒,不適宜多用。加入到發汗散毒的藥中服用,尤其不可多用。主治互相配合
原文
同鐵鏽、桑硇、麝香、牛黃、冰片,用金針針入疔根,抹入前藥,其疔根即爛出。
配合鐵鏽、桑硇、麝香、牛黃、冰片,用金針將藥針入疔瘡根部,抹上前面的藥,那疔根就會爛掉出來。
原文
治疔丸,同硃砂、冰片、牛黃、明礬、白殭蠶、麝香、黃蠟,溶化作丸,麻子大。用蔥頭、白酒服下取汗,不過二三小丸。《青囊雜纂》:撥取疔黃。蟾酥,以面丸梧子大。每用一丸,安舌下,即黃出也。危氏方:拔取疔毒。蟾酥,以白麵、黃丹搜作劑,每丸麥粒大。挑破納入,仍以水澄膏貼之。《保命集》:一切瘡毒。
治疔丸,配合硃砂、冰片、牛黃、明礬、白殭蠶、麝香、黃蠟,熔化做成丸,如麻子大小。用蔥頭和白酒服下取汗,不過兩三小丸。《青囊雜纂》記載:拔取疔瘡發黃。用蟾酥,用麵做成梧子大的丸。每丸放在舌下,黃就能出來。危氏方記載:拔取疔毒。蟾酥,用白麵、黃丹搜做成劑,每丸如麥粒大小。挑破瘡口納入,仍然用水澄膏貼上。《保命集》記載:一切瘡毒。
原文
蟾酥一錢,白麵二錢,硃砂少許,井水調成小錠子如麥大。每用一錠,蔥湯服,汗出即愈。如瘡勢緊急,用三四錠。
蟾酥一錢,白麵二錢,少許硃砂,用井水調和做成小錠子,如麥粒大小。每用一錠,用蔥湯服用,出汗就能痊癒。如果瘡勢緊急,用三四錠。
原文
《萬氏家抄》:凡癰疽發背,無名腫毒初起者,急取蟾酥三五分,廣膠一塊,米醋一二碗,入銚內火化開,用筆蘸,乘熱令人不住手周圍潤之。以散為度。簡誤
《萬氏家抄》記載:凡是癰疽發背,無名腫毒剛發起的,趕緊取蟾酥三五分,廣膠一塊,米醋一二碗,放進銚子裡用火化開,用筆蘸取,趁熱讓人不斷手地在周圍潤抹。以消散為度。簡要禁忌
蟾蜍雖然有毒,對治病無害。它的眉酥有大毒,不適宜多服。
原文
諸家咸云,治小兒疳瘦,恐非正治,不宜漫嘗也。即用亦煅過者。
各家的論述都說,治療小兒疳積消瘦,恐怕不是正確的治法,不應隨便品嚐。就算使用也要用煅燒過的。
原文
予親見一人,因齒痛,以蟾酥納牙根,誤吞入,頭目俱脹大而斃。
我親眼見過一個人,因為牙痛,把蟾酥塞在牙根裡,誤吞了下去,頭和眼睛都腫脹變大而死亡。
原文
即陶注云:其皮汁甚有毒,犬齧之,口皆腫之驗也。惟疔腫服之者,取其以毒攻毒之義。然其劑亦甚小,不能為害耳。外治殊有神效,若欲內服,勿過三釐。
就是陶注所說的:它的皮汁很有毒,狗咬了它,口都會腫脹,這就是驗證。只有疔瘡腫毒才服用它,是取它以毒攻毒的意思。但是用量也很小,不會造成危害。外部治療尤其有神奇效果,如果想要內服,不要超過三釐。
原文
慎毋單使,必與牛黃、明礬、乳香、沒藥之類同用乃可。
千萬不要單獨使用,必須和牛黃、明礬、乳香、沒藥之類的一起使用才可以。
原文
如瘡已潰,欲其生肌長肉之際,得之作痛異常,不可不知也。
如果瘡已經潰爛,想要它生肌長肉的時候,用了它疼痛得特別厲害,不能不知道這一點。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。