原文
甘,無毒。主痹,止血,益氣力。疏: 麋屬陰,好遊澤畔。其角冬至解者,陽長則陰消之義也。
味甘,無毒。功效為治療痹症、止血、增益氣力。解說:麋屬陰性動物,喜歡在水澤邊遊玩。牠的角在冬至時脫落,是陽氣增長則陰氣消退的象徵。
原文
為補左腎真陰不足,虛損勞乏,筋骨腰膝痠痛,一切血液衰少為病。故主止血,益氣力,及除痹也。
主要用於補益左腎真陰的不足,治療虛損勞傷、筋骨腰膝痠痛,以及一切血液衰少的病症。所以主要功效是止血、增益氣力,以及祛除痹症。
原文
痹雖風寒濕合而成疾,然外邪易入者,由氣血先虛,經絡因之壅滯,血脈不通故也。麋角入血益陰,榮養經絡,故主之也。茸:功用相同,而補陰之力更勝。主治參互
痹症雖然是風、寒、濕三邪合而形成的疾病,然而外邪容易侵入的原因,是由於氣血先已虛弱,經絡因此堵塞阻滯,血脈不通暢的緣故。麋角進入血液滋養陰液,榮養疏通經絡,所以能主治此症。茸:功效與此相同,而補陰的力量更強。主治的配伍應用
原文
《千金方》麋角丸:補心神,安五臟,填骨髓,理腰腳,能久立,聰明耳目,發白更黑,返老還少。
《千金方》麋角丸:補益心神,安撫五臟,填充骨髓,調理腰腳,能使人站立長久,耳聰目明,頭髮白了能重新變黑,返老還童。
原文
麋角取當年新角連腦頂者,不論具數,去尖一大寸截斷,於淨盆中水浸,每夜換易。
麋角要選取當年新長的、連著腦頂的角,不論數量多少,去掉尖端一寸後截斷,放在乾淨的盆中用水浸泡,每晚更換新水。
等到角軟了就取出來,削去外層皺皮,用銼刀銼取白色部分,從外層直到中心為止。
原文
以精米泔浸兩宿,取出曝乾,以無灰酒於大瓷器中浸兩宿,其藥及酒俱入淨釜中,初用武火煎一食頃,後以文火微煎如蟹眼,柳木不住手攪,時時添酒,以成膏為度。煎時皆須平旦下手,不得經宿。
用精米泔水浸泡兩晚,取出曬乾,再用無灰酒在大瓷器中浸泡兩晚,然後將藥物和酒一起放進乾淨的鍋中,先用大火煎煮約一頓飯的時間,之後用小火微微煎煮,出現蟹眼般的氣泡時,用柳木棍不停地攪拌,時時添加酒液,直到熬成膏狀為止。煎煮時必須在清晨開始,不能過夜。
原文
仍看屑如稀膠,即以牛乳五升,酥一升,以次漸下後項藥。
看到角的碎屑變成稀膠狀時,就加入牛乳五升、酥油一升,然後依次加入下列藥物。
原文
另以麋角炙令黃,為末:檳榔、通草、秦艽、肉蓯蓉、人參、菟絲子、甘草各一兩,為末。將膠再煎一食頃,似稀粥即止火。
另外將麋角烤到呈黃色,研成細末:檳榔、通草、秦艽、肉蓯蓉、人參、菟絲子、甘草各一兩,也研成細末。將前面熬的膠再煎煮約一頓飯的時間,變成稀粥的樣子時就停止加熱。
原文
投諸藥末,和勻,約稠黏堪作丸,傾出,眾手一時丸梧子大。
投入所有藥末,攪拌均勻,大約變得黏稠可以製作丸劑時,倒出來,眾人一起趁熱搓成梧桐子大小的丸粒。
原文
空腹酒下三十丸,日加一丸,至五十丸為度。日二服,至一百日。忌房事。經一月,腹內諸疾自相驅逐,有微利勿怪。服至二百日,面皺光澤。一年,齒落更生,強記身輕。二年,令人肥飽少食,不老神仙。
空腹時用酒送服三十丸,每天增加一丸,直到五十丸為限。每天服用兩次,持續一百天。忌諱房事。滿一個月後,腹中各種疾病自然驅除,有輕微腹瀉不要在意。服用到二百天,面部皺紋消失且有光澤。滿一年,牙齒脫落後能重新長出,記憶力增強、身體輕盈。滿二年,使人肥胖飽足而進食減少,成為長生不老的神仙。
製作時必須在乾淨的室內,不要讓月經期女性、雞、狗、小孩等看見。
原文
楊氏《家藏方》二至丸:補虛損,生精血,去風濕,壯筋骨。
楊氏《家藏方》二至丸:補益虛損,生長精血,祛除風濕,強壯筋骨。
原文
用鹿角鎊細,以真酥一兩,無灰酒一升,慢火炒乾,取四兩;麋角鎊細,以真酥二兩,米醋一升,慢火炒乾,取四兩;蒼耳子酒浸一宿,焙,半斤;山藥、白茯苓、黃耆蜜炙,各四兩,當歸五兩,肉蓯蓉酒浸焙,遠志、人參、沉香,各二兩,五味子一兩,通為末,酒煮糯米糊丸梧子大。每服五十丸,溫酒、鹽湯任下,日二服。簡誤
將鹿角銼成細末,用真酥一兩、無灰酒一升,以小火慢炒至乾,取四兩;將麋角銼成細末,用真酥二兩、米醋一升,以小火慢炒至乾,取四兩;蒼耳子用酒浸泡一夜,烘乾,半斤;山藥、白茯苓、蜜炙黃耆,各四兩;當歸五兩;肉蓯蓉用酒浸泡後烘乾,遠志、人參、沉香,各二兩;五味子一兩,全部研成細末,用酒煮糯米糊做成梧桐子大小的丸劑。每次服用五十丸,用溫酒或鹽湯送服都可以,每天服用兩次。禁忌
陽氣衰少、虛弱怕冷的人不要服用。肉多吃會使人房事能力減弱。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。