神農本草經疏

卷十四

赤檉木

卷十四/木部下品10
原文
無毒。主剝驢馬血入肉毒。取以火炙熨之,亦可煮汁浸之。
白話
無毒。主要治療剝割驢馬時血侵入肌肉所中的毒。用火烤熱後溫熨患處,也可以煮汁浸泡。
原文
疏: 赤檉木稟春陽之氣以生,故其色青而葉稍帶微赤,凌冬凋。其藥味甘鹹。其氣溫而無毒。浮而升,陽也。入足陽明,手太陰、少陰經。
白話
疏解:赤檉木稟受春天的陽氣而生,所以它的顏色青綠而葉子稍微帶點淡紅色,經歷寒冬也不凋零。它的藥味是甘鹹的。它的氣性溫和而無毒。作用趨勢是向上浮升的,屬於陽性。進入足陽明經、手太陰經和手少陰經。
原文
觀《本經》載其能解驢馬血入肉發毒者,蓋以驢馬性熱,故多毒,生時汗氣沾人即能為病,所以剝時熱血入肉亦能致毒。
白話
考察《本經》所記載它能解除驢馬血入肉發毒的原因,大概是因為驢馬性情燥熱,所以體內多有毒素,活著時的汗氣沾到人就會致病,因此在宰殺時熱血進入肌肉也會產生毒性。
原文
此藥味甘鹹,甘得土氣,鹹得水氣,故能入血解血分之毒也。
白話
這味藥味道甘鹹,甘味稟受土氣,鹹味稟受水氣,所以能進入血液中化解血分的毒素。
原文
近世又以治痧疹熱毒不能出,用為發散之神藥。經曰:少陰所至為痧疹。
白話
近世又用它來治療痧疹熱毒不能透發,作為發散的神奇藥物。經書說:少陰所到之處就會形成痧疹。
原文
正劉守真所謂:諸痛癢瘡痬,皆屬心火之旨也。
白話
這正是劉守真所說的:各種疼痛、瘙癢、瘡痬,都屬於心火的旨意。
原文
蓋熱毒熾於肺胃,則發斑疹於肌肉間,以肺主皮毛,胃主肌肉也。此藥正入肺胃心三經。三經毒解則邪透肌腠而內熱自消。此皆開發升散,甘鹹微溫之功用也。主治參互
白話
熱毒熾盛於肺胃,就會在肌肉之間發為斑疹,因為肺主宰皮毛,胃主宰肌肉。這味藥正好進入肺、胃、心三經。三經的毒邪化解後,病邪就能透出肌腠,而內熱自然消退。這都是開發升散、甘鹹微溫的功用。主治參互
原文
同石膏、知母、薄荷、荊芥、玄參、牛蒡子、麥門冬、竹葉、連翹、黃芩、甘草之屬,治痧疹發不出,或雖發不透;如熱甚毒熾,舌生芒刺,大渴,譫語,痧色紫黑者,加入三黃石膏湯內,大效。單用及兼各藥,並主痧疹首尾諸證。
白話
配合石膏、知母、薄荷、荊芥、玄參、牛蒡子、麥門冬、竹葉、連翹、黃芩、甘草等類藥物,用於治療痧疹發不出,或者雖然發出但透發不完整;如果熱盛毒重,舌頭生出芒刺,口渴厲害,譫語,痧疹顏色紫黑的,加入三黃石膏湯內,效果顯著。單獨使用或配合其他藥物,都能主治痧疹從頭到尾的各種證候。
原文
治一切風,不問遠近,用赤檉木葉半斤,切,荊芥半斤,水五升,煮二升,澄清,入白蜜五合,竹瀝五合,新瓶盛之,油紙封,入重湯煮一伏時。每服一小盞,日三服。酒多致病,長壽仙人柳,曬乾為末。每服一錢,溫酒下。
白話
治療一切風症,不問病程長短,取赤檉木葉半斤,切碎,荊芥半斤,加水五升,煮取二升,澄清後,加入白蜜五合,竹瀝五合,裝入新瓶,用油紙密封,放入隔水燉煮一晝夜。每次服用一小杯,每日三次。因酒過多致病者,長壽仙人柳曬乾研成末,每次服用一錢,用溫酒送服。
原文
氣味甘溫,性復無毒,除痧疹外,他用甚稀,故不著「簡誤」。
白話
氣味甘溫,性質又無毒,除了治療痧疹外,其他用途很少,所以不記載「簡誤」。