原文
味苦,平,無毒。主諸惡腫瘡瘻,喉痹,蛇犬咬毒。研水服之,亦含亦塗。
味道苦,性平,無毒。主要治療各種惡性腫瘡、瘻管、喉嚨痹痛、蛇犬咬傷的毒素。研磨後用水服用,也可以含在口中或塗抹患處。
原文
疏: 黃藥根得土中至陰之氣以生,故其色黃味苦,氣平無毒。平即兼涼,《日華子》加涼是矣。氣薄味厚,降多升少,陰也。入手少陰、足厥陰經。諸惡腫瘡瘻,皆榮氣不從,逆於肉裡所致。蓋榮主血,肝、心又主血、藏血之臟。
解析:黃藥根稟受土中至陰之氣而生,因此呈黃色、味道苦,氣性平和無毒。平和即兼有涼性,《日華子》加上涼字就是這個緣故。氣薄味厚,降多升少,屬於陰性。入手少陰、足厥陰經。各種惡性腫瘡、瘻管,都是榮氣不從、逆行於肌肉所致。榮主管血,肝和心又主宰血、藏血的臟器。
原文
二經得苦涼之氣,則血熱解,榮氣和,標證不求其止而止矣。經曰:一陰一陽結為喉痹。
這兩條經脈得到苦涼之氣,血熱就會消散,榮氣和暢,表層的症狀不求止而自止了。經典說:一陰一陽相結會形成喉痹。
原文
一陰者,少陰君火也;一陽者,少陽相火也。解少陰之熱,相火自不妄動,而喉痹瘳矣。蛇犬咬毒,亦血分受熱毒所傷故也。
一陰是指少陰君火;一陽是指少陽相火。化解少陰的熱邪,相火自然不會妄動,喉痹也就康復了。蛇犬咬傷的毒素,也是血分受到熱毒侵害的緣故。
原文
苦寒能涼血,得土氣之厚者,又能解百毒也。《日華子》以之療馬病。蓋馬性多熱,亦取其苦寒除熱之義耳。主治參互
苦寒能涼血,加上得到深厚的土氣,又可以解除百毒。《日華子》用它治療馬病。因為馬的性子多熱,也是取其苦寒除熱的意思。
原文
同忍冬藤、夏枯草、白及、白蘞、紫花地丁、甘菊、茜草、連翹、牛蒡子、白芷、貝母、白藥子之屬,治一切疔腫癰疽。《本經》並載赤藥,俗名紅藥子。
配合忍冬藤、夏枯草、白及、白蘞、紫花地丁、甘菊、茜草、連翹、牛蒡子、白芷、貝母、白藥子之類的藥物,可以治療一切疔瘡腫毒和癰疽。《神農本草經》同時記載了赤藥,俗名叫紅藥子。
原文
予嘗得一方,以之為君,每四兩加白及、白蘞各一兩,乳香、沒藥各五錢,丹砂、雄黃各三錢,麝香、龍腦各一錢,為細末。
我曾得到一個藥方,以它為主藥,每四兩加入白及、白蘞各一兩,乳香、沒藥各五錢,丹砂、雄黃各三錢,麝香、龍腦各一錢,研磨成細末。
原文
量瘡大小,蜜調傅瘡周圍,中留大孔,以綿紙護之,時時以米醋潤之。其痛即減,亦復易潰易收。治一切發背、癰疽俱神效。陰毒尤要。如無赤藥子,以黃藥子代之。孫思邈《千金》月令方:療忽生癭疾。以萬州黃藥子半斤,須緊重者為上。如輕虛,即是他州者,力慢,須用加倍。取無灰酒一斗,投藥入中,固濟瓶口。以糠火燒一伏時,待酒冷乃開。時時飲一杯,不令絕酒氣。
根據瘡口大小,用蜂蜜調和敷在瘡口周圍,中間留大孔,用綿紙覆蓋,時常用米醋濕潤。疼痛就會減輕,也容易潰爛和收口。治療一切發背、癰疽都極為有效。對陰毒尤其重要。如果沒有赤藥子,用黃藥子代替。孫思邈《千金》月令方:治療忽然生出的甲狀腺腫。用萬州黃藥子半斤,必須是質地緊密沉重的為好。如果是輕虛的,就是其他州的,藥力較慢,必須加倍使用。取無灰酒一斗,把藥投入酒中,封緊瓶口。用糠火燒一晝夜的時間,等酒冷卻後才打開。時常飲用一杯,不要讓酒氣斷絕。
原文
經三五日後,常把鏡自照,覺消即停飲,不爾便令人項細也。《聖惠方》:治吐血不止。黃藥子一兩,水煎服。《簡要濟眾方》:治鼻衄不止。黃藥子為末。每服二錢,煎薄膠湯下。良久,以新水調面一匙頭服之。
經過三五天後,常常拿鏡子自己照,感覺消了就停止飲用,否則會使人脖子變細。《太平聖惠方》:治療吐血不止。黃藥子一兩,用水煎煮服用。《簡要濟眾方》:治療鼻出血不止。黃藥子研成細末,每次服用二錢,用煎好的薄膠湯送服。過一段時間後,用新水調麵粉一湯匙服用。
原文
禹講師《經驗方》:產後血暈,惡物衝心,四肢冰冷,唇青,腹脹,昏迷。
禹講師《經驗方》:治療產後血暈,惡露衝心,四肢冰冷,嘴唇發青,腹部脹滿,昏迷不醒。
原文
紅藥子一兩,頭紅花二錢,水二盞,妇人油釵二隻,同煎一盞服。大小便俱利,血自下也。簡誤
紅藥子一兩,頭紅花二錢,水二盞,妇人油釵二隻,一起煎煮成一盞服用。大小便都會通暢,血自然就會排下。
原文
癰疽已潰不宜服。癰疽發時,不焮腫,不渴,色淡,脾胃作泄者,此為陰證,當以內補為急,解毒次之。藥子之類宜少服,只可外傅。
癰疽已經潰爛的不適宜服用。癰疽發作時,如果不紅腫、不口渴、顏色淡白、脾胃腹瀉的,這是陰證,應當以內部滋補為急務,解毒放在其次。這類藥子適宜少服,只能外敷。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。