原文
味辛,溫,生溫,熟寒,有大毒。主傷寒、溫瘧寒熱,破癥瘕結聚堅積,留飲痰癖,大腹水脹,盪滌五臟六腑,開通閉塞,利水穀道,去惡肉,除鬼毒蠱疰邪物,殺蟲魚,療女子月閉,爛胎,金瘡膿血,不利丈夫陰,殺斑蝥毒。
性味辛,溫,生時性溫,熟時性寒,有大毒。主要治療傷寒、溫瘧寒熱,破除癥瘕結聚的堅硬積滯,治療留飲痰癖,大腹水腫,蕩滌五臟六腑,開通閉塞,暢通水穀之道,去除腐肉,驅除鬼毒蠱疰邪物,殺滅蟲魚,治療女子月經閉止,流產爛胎,金瘡膿血,對丈夫陰器不利,殺滅斑蝥毒。
可以煉製成丸餌服用,能補益血脈,使人氣色美好,變化與鬼神相通。
原文
疏: 巴豆生於盛夏六陽之令,而成於秋金之月,故味辛氣溫。得火烈剛猛之氣,故其性有大毒。《別錄》言生溫、熟寒,恐熟亦不甚寒。氣薄味厚,降也,陽中陰也。入手足陽明經。
疏解:巴豆生長於盛夏六陽旺盛的時令,而成熟於秋金的月份,所以性味辛而氣溫。稟受火烈剛猛的氣,所以它的藥性有大毒。《名醫別錄》說生時溫、熟時寒,恐怕熟時也不很寒。氣薄味厚,是下降的,是陽中有陰。入手足陽明經。
原文
其主破癥瘕結聚堅積,留飲痰癖,大腹水腫,鬼毒蠱疰邪物,女人月閉者,皆腸胃所治之位,中有實邪留滯,致主諸病。
它主治破除癥瘕結聚的堅硬積滯,留飲痰癖,大腹水腫,鬼毒蠱疰邪物,女子月經閉止,都是腸胃所主管的部位,腸胃中有實邪留滯,導致這些病症。
原文
故腸胃有病,則五臟六腑閉塞不通,此藥稟火性之急速,兼辛溫之走散,入腸胃而能盪滌一切有形積滯之物,則閉塞開,水穀道利,月事通,而鬼毒蠱疰邪物悉為之驅逐矣。溫瘧者,亦暑濕之氣入於腸胃也。腸胃既清,則溫瘧自止。火能灼物,故主爛胎,及去惡肉。
所以腸胃有病,則五臟六腑閉塞不通,這味藥稟受火性的急速,兼具辛溫的走散之力,進入腸胃能夠蕩滌一切有形的積滯之物,那麼閉塞就開通,水穀之道暢通,月事通暢,鬼毒蠱疰邪物全都驅逐了。溫瘧,也是暑濕之氣侵入腸胃的緣故。腸胃既然清利,溫瘧自然就停止了。火能灼傷物體,所以主治流產爛胎,以及去除腐肉。
藥性溫熱有大毒,必定會損傷陰液,所以對丈夫的陰器不利。
原文
《本經》又主傷寒寒熱,及《別錄》煉餌之法,悉非所宜。
《神農本草經》又說主治傷寒寒熱,以及《名醫別錄》煉製丸餌的方法,都不適宜。
原文
豈有辛熱大毒之物,而能治傷寒寒熱,及益血脈,好顏色之理哉?主治參互
哪有辛熱大毒的藥物,反而能治療傷寒寒熱,以及補益血脈、使氣色變好的道理呢?主治參互
原文
同白礬枯過,去巴豆,單用礬研細,吹入喉中,流出熱毒涎,喉即寬,治急喉痹如神。
與白礬一起煅燒過,去除巴豆,單用白礬研細,吹入喉中,讓熱毒痰涎流出,喉嚨就會通暢,治療急喉痹效果如神。
原文
一味炒,煙盡存性,研膏,治癰疽潰後腐肉不落,傅上即拔毒去瘀生新。
只用巴豆炒制,煙盡後保持藥性,研成膏狀,治療癰疽潰後腐肉不脫落,敷上就能拔毒去瘀生新。
原文
《外臺秘要》:飛屍鬼擊中惡,心痛腹脹,大便不通。
《外臺秘要》記載:治療飛屍鬼擊中惡,心痛腹脹,大便不通。
原文
走馬湯:用巴豆二枚,去皮心熬黃,杏仁二枚,以綿包捶碎,熱湯一合,捻取白汁,服之,當下而愈。量老少用之。《瑣碎錄》:天絲入咽。
走馬湯:用巴豆二枚,去皮去心炒黃,杏仁二枚,用棉布包好捶碎,熱湯一合,捻取白色汁液服用,應當瀉下後就會痊愈。根據年齡老少斟酌用量。《瑣碎錄》:天絲入咽。
原文
凡露地飲食,有飛絲入上,食之令人咽喉生瘡。急以白礬、巴豆燒灰,吹入即愈。《經驗方》:耳卒聾閉。巴豆一粒,綿裹,針刺孔通氣,塞之取效。《普濟方》:一切惡瘡有蟲者。
凡是在露天飲食,有飛絲落入其中,吃了會使人咽喉生瘡。急速用白礬、巴豆燒成灰,吹入就會痊愈。《經驗方》:耳猝然聾閉。用巴豆一粒,棉布包裹,針刺孔洞通氣,塞入耳中取效。《普濟方》:一切有蟲的惡瘡。
原文
巴豆三十粒,麻油煎黑,去豆,以油調硫黃、輕粉末,頻塗取效。
巴豆三十粒,用麻油煎至黑色,去除巴豆,用油調硫黃、輕粉末,多次塗抹取效。
原文
仲景三物白湯:治傷寒懊憹滿悶,身無熱者,為寒結胸。
張仲景三物白湯:治療傷寒懊惱滿悶,身體無熱的,是寒結胸。
原文
用桔梗三分,巴豆一分去皮心熬黑,貝母三分,二味為末,納巴豆臼中杵之,以白湯和服。強人半錢,弱者減之。
用桔梗三分,巴豆一分去皮去心炒黑,貝母三分,二味研成粉末,放入巴豆搗臼中杵勻,用白開水調和服用。體強的人服半錢,體弱的人減量。
原文
病在膈上必吐,在膈下必利,不利進熱粥一杯,利過不止,進冷粥一杯。簡誤
病在膈上必定會嘔吐,在膈下必定會腹瀉,不腹瀉就喝一杯熱粥,腹瀉不止就喝一杯冷粥。簡誤
原文
元素曰:巴豆乃斬關奪門之將,不可輕用。世以之治酒病膈氣,以其辛熱能開通腸胃鬱結耳。第鬱結雖開,而血液隨亡,真陰虧損。
張元素說:巴豆是斬關奪門的大將,不可輕易使用。世人用它治療酒病膈氣,只是因為它辛熱能開通腸胃的鬱結罷了。然而鬱結雖然開通,血液隨即損耗,真陰虧損。
原文
從正曰:傷寒、風溫、小兒痘瘡、妇人產後用之,下膈不死亦危。
張從正說:傷寒、風溫、小兒痘瘡、婦人生產後用它,即使不死也很危險。
無奈庸人畏懼大黃而不畏懼巴豆,只是因為巴豆性熱而劑量小罷了。
原文
豈知蠟匱之,猶能下後使人津液枯竭,胸熱口燥,耗卻天真,留毒不去,他病轉生。觀二公之言,則巴豆之為害昭昭矣。
哪知用蠟包裹後服用,仍然能在瀉下後使人津液枯竭,胸中燥熱口乾,損耗天真元氣,留毒不去,其他病症就會產生。看了二位先生的話,巴豆的危害就清清楚楚了。
原文
然而更有未盡者,巴豆稟火烈之氣,沾人肌肉無有不灼爛者。
然而還有沒說完的,巴豆稟受火烈的氣,接觸人的肌肉沒有不灼傷腐爛的。
原文
試以少許輕擦完好之膚,須臾即發出一泡,況腸胃柔脆之質,下咽則徐徐而走,且無論下後耗損真陰,而腑臟被其熏灼,能免無潰爛之患耶。凡一概湯散丸劑,切勿輕投。
試著用少許輕擦完好的皮膚,片刻就會發出一個水泡,何況腸胃是柔軟脆弱的,嚥下後就慢慢行走,且不說瀉下後耗損真陰,腑臟被它熏灼,難道能避免潰爛的後患嗎?凡是一切湯散丸劑,千萬不要輕易使用。
原文
即不得已急證,欲借其開通道路之力,亦須炒熟,壓令油極淨,入分許即止,不得多用。
即使不得已用於急證,想要借用它開通道路的力量,也必須炒熟,榨盡油脂使其極乾淨,用一分左右就停止,不得多用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。