神農本草經疏

卷十三

豬苓

卷十三/木部中品8
原文
味甘、苦,平,無毒。主痎瘧,解毒蠱疰不祥,利水道。久服輕身耐老。
白話
味道甘、苦,性平,沒有毒性。主治痎瘧,解除蠱毒、疰忤等不祥之症,暢利水道。長期服用能使身體輕盈、延緩衰老。
原文
疏: 豬苓稟戊土之陽氣,得風木之陰氣,《本經》謂其味甘,應兼淡苦,其氣平而無毒。氣味俱薄,降也,陽中陰也。入足太陽、足少陰經。
白話
疏:豬苓承受戊土的陽氣,得到風木的陰氣,《本經》說它的味道是甘的,應該還兼有淡、苦,氣性平和而無毒。氣味都較薄弱,屬於降的性質,是陽中的陰藥。歸入足太陽膀胱經、足少陰腎經。
原文
其主痎瘧者,瘧必由暑,暑必兼濕,淡以利竅,引暑濕之氣從小便出,所以分消之也。淡湧之性,故利水道。濕勝則身重,濕去則身輕。
白話
它主治痎瘧的原因,是因為瘧疾必定由暑邪引起,暑邪必定兼夾濕邪,淡味能通利孔竅,引導暑濕之氣從小便排出,所以能分消暑濕。淡味有湧泄的特性,因此能暢利水道。濕氣偏盛則身體沉重,濕氣去除則身體輕盈。
原文
利竅之藥,必能走泄精氣,其曰久服耐老,必無是理矣。解蠱毒疰不祥,義將安出?亦未可盡信也。主治參互
白話
通利孔竅的藥物,必定會耗泄精氣,它說長期服用能延緩衰老,必定沒有這個道理。至於解除蠱毒、疰忤等不祥之症,其中的義理從何而來?也不可完全相信。主治參互
原文
入五苓散,為除濕之要藥。佐白芍藥、白茯苓、人參、橘皮、朮、澤瀉,治水腫之屬陽分者。
白話
加入五苓散中,是祛除濕氣的重要藥物。輔助白芍藥、白茯苓、人參、橘皮、白朮、澤瀉,治療屬於陽分的水腫。
原文
佐白芍藥、生地黃、桑寄生、桑根白皮、茯苓、澤瀉、琥珀、石斛、薏苡仁、肉桂,治水腫之屬陰分者,均為要藥。其功長於利水,故善除濕。簡誤
白話
輔助白芍藥、生地黃、桑寄生、桑根白皮、茯苓、澤瀉、琥珀、石斛、薏苡仁、肉桂,治療屬於陰分的水腫,都是重要藥物。它的功效擅長於利水,所以善於祛除濕氣。簡誤
原文
寇宗奭曰:豬苓利水之功多,久服必損腎氣,昏人目。
白話
寇宗奭說:豬苓利水的功效很多,長期服用必定損害腎氣,使人視力昏花。
原文
潔古曰:淡滲太燥,能亡津液,無濕證勿服。皆確論也。有濕尚宜暫用,久服斷乎不可。
白話
潔古說:淡味滲利太過乾燥,會耗傷津液,沒有濕證的不要服用。這些都是確切的論述。有濕邪尚且適宜暫時使用,長期服用絕對不可以。