神農本草經疏

卷十一

草石蠶

卷十一/草部下品之下4
原文
生高山石上,根如箸,上有毛,節如蠶,葉似卷柏。山人取浸酒,除風破血,主溪毒,煮食之。
白話
生長在高山的石頭上,根像筷子,上面有毛,節像蠶,葉子像卷柏。山裡的人採來浸泡在酒中,能祛除風邪、破除瘀血,主治溪毒,也可以煮來吃。
原文
疏: 按草石蠶,《本經》無氣味,予見明州好事者,以水漬羊肚石種之,盤生石上儼類蠶形。得水石之氣,性必清寒,故能解毒。
白話
註解:按草石蠶,《本經》沒有記載氣味,我見過明州好事的人,用水浸泡羊肚石來種植它,它盤繞生長在石頭上,形狀很像蠶。得到水與石的氣,藥性必定清涼寒冷,所以能夠解毒。
原文
予少時見一老醫,治毒痢下血久不愈,方中有之。後予按其法,試用良驗。主治參互
白話
我年輕時見過一位老醫生,治療毒痢下血久治不癒的病症,藥方中有這味藥。後來我依照他的方法,試用後效果很好。主治功效互相參考。
原文
草石蠶,同川黃連、白芍藥,各酒浸炒,肉豆蔻,糯粉裹煨,蓮肉、白扁豆俱炒,橘皮、炙甘草、升麻、山楂,和為末,蜜湯調服,治久痢不止,往往獲效。當是涼血,破瘀血,消積滯之功也。無別用,故不著「簡誤」。
白話
草石蠶,與川黃連、白芍藥,各自用酒浸泡後炒過,肉豆蔻用糯米粉包裹煨過,蓮肉、白扁豆都炒過,橘皮、炙甘草、升麻、山楂,一起研磨成粉末,用蜂蜜水調和服用,治療久痢不止,常常獲得療效。這應該是涼血、破除瘀血、消除積滯的功效。沒有其他用途,所以不撰寫「簡誤」。