味道苦,性溫,沒有毒性。主要功效是破除瘀血、消除脹滿。服用過多會使人腹瀉。
原文
疏: 劉寄奴草,其味苦,其氣溫。揉之有香氣,故應兼辛。
註解:劉寄奴草,味道苦,藥性溫。用手揉搓後有香氣,所以應該也帶有辛味。
原文
苦能降下,辛溫通行,血得熱則行,故能主破血下脹。
苦味能向下疏導,辛溫能疏通運行,血液得到溫熱就會運行,所以能夠主治破除瘀血、消除脹滿。
然而它善於走竄的藥性,又作用在血分,所以服用過多就會使人腹瀉。
原文
昔人謂為金瘡要藥,又治產後余疾,下血止痛者,正以其行血迅速故也。主治參互
前人說它是治療刀劍外傷的重要藥物,又治療產後殘餘的疾病,以及能止血止痛,正是因為它運行血液迅速的原因。主治交互參考。
原文
《集簡方》治大小便血。劉寄奴為末,茶調空心服二錢,即止。《千金方》治折傷,瘀血在腹內者。
《集簡方》記載治療大小便出血。將劉寄奴磨成粉末,用茶水調和,空腹服用二錢,出血就會停止。《千金方》記載治療跌打損傷,瘀血停留在腹部內的情況。
原文
劉寄奴、骨碎補、延胡索各一兩,水二升,煎七合,入酒及童子小便各一合,頓溫服。《本事方》治湯火灼傷。
用劉寄奴、骨碎補、延胡索各一兩,加水二升,煎煮至七合,再加入酒和童子小便各一合,一次溫服。《本事方》記載治療開水或火燒傷。
原文
劉寄奴搗末,先以糯米漿雞翎掃上,後乃摻末。並不痛,亦無痕,大驗。
將劉寄奴搗成粉末,先用糯米漿用雞毛掃在傷口上,然後再撒上藥粉。這樣做不會疼痛,也不會留下疤痕,非常有效。
原文
此方凡湯火傷,先以鹽末摻之,護肉不壞,後乃摻藥為妙。《聖惠方》治風入瘡口,腫痛。劉寄奴為末,摻之即止。簡誤
這個藥方對於所有開水或火燒傷,先撒上鹽末,可以保護肌肉不被腐壞,之後再撒上藥粉效果更好。《聖惠方》記載治療風邪侵入傷口,導致腫脹疼痛。將劉寄奴磨成粉末,撒在傷口上疼痛就會停止。簡要說明錯誤。
原文
劉寄奴草,通行走散之性,專入血分。病人氣血虛,脾胃弱,易作泄者勿服。
劉寄奴草,具有疏通運行、消散的藥性,專門作用於血分。病人如果氣血虛弱、脾胃功能差、容易腹瀉的,不要服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。