原文
味苦、辛,平、微寒,無毒。主癰腫惡瘡敗疽,傷陰死肌,胃中邪氣,賊風鬼擊,痱緩不收,除白癬疥蟲。
味道苦、辛,性平、微寒,沒有毒性。主要治療癰腫、惡瘡、敗疽,損傷陰液、肌肉壞死,胃中的邪氣,賊風侵襲、鬼邪擊打,以及癱瘓緩弱、不能收縮,還能消除白癬和疥蟲。
原文
(紫石英為之使。惡理石。畏李核、杏仁。反烏頭。)
(紫石英能輔助它。討厭理石。畏懼李核、杏仁。與烏頭相反。)
原文
疏: 白及,《本經》:味苦平。《別錄》加辛,微寒。李當之:大寒。《日華子》加甘。東垣亦微寒,謂其性澀。陽中之陰,收也。
注疏:白及,《神農本草經》記載:味道苦、性平。《名醫別錄》加上辛味,性微寒。李當之認為:性大寒。《日華子本草》加上甘味。李東垣也認為性微寒,說它性質收澀。屬於陽中的陰,有收斂作用。
原文
辛為金味,收為金氣,其為得季秋之氣,而兼金水之性者哉,宜乎入肺理傷有奇效矣。
辛味是金的味道,收斂是金的氣,它是得到秋季末的氣,同時兼具金和水的性質,所以它進入肺經,治療損傷有奇特的療效。
原文
苦能泄熱,辛能散結,癰疽皆由榮氣不從,逆於肉裡所生,敗疽傷陰死肌皆熱壅血瘀所致,故悉主之也。胃中邪氣者,即邪熱也。
苦味能清瀉熱邪,辛味能消散結塊,癰疽都是由於營氣不順,逆行在肌肉內部所產生的,敗疽、損傷陰液、肌肉壞死都是熱邪壅滯、血液瘀阻所導致的,所以它都能治療。胃中的邪氣,就是邪熱。
原文
賊風鬼擊,痱緩不收,皆血分有熱,濕熱傷陰之所生也。入血分以泄熱散結逐腐,則諸證靡不瘳矣。主治參互
賊風侵襲、鬼邪擊打,癱瘓緩弱、不能收縮,都是血分有熱,濕熱損傷陰液所產生的。它進入血分來清瀉熱邪、消散結塊、驅逐腐壞,那麼這些症狀就沒有不痊癒的了。主治相互參照
原文
白及性澀,破散中有收斂,蓋去腐逐瘀以生新之藥也。
白及性質收澀,在破散結塊中有收斂作用,大概是去除腐壞、驅逐瘀血來生長新肉的藥物。
原文
得白蘞、紅藥子,加腦、麝、乳、沒,治一切癰疽腫毒,止痛散結排膿,有神。
配上白蘞、紅藥子,再加上冰片、麝香、乳香、沒藥,能治療一切癰疽腫毒,止痛、散結、排膿,效果神奇。
單味藥研成細粉,用米湯調和三錢服用,治療肺損傷吐血有奇特的療效。
原文
《經驗方》治鼻衄不止,津調白及末,塗山根上,仍以水服一錢,立止。《袖珍方》治疔瘡腫毒。
《經驗方》記載治療鼻出血不止,用唾液調和白及粉末,塗抹在鼻樑上,同時用水服用一錢,立刻止血。《袖珍方》記載治療疔瘡腫毒。
原文
白及末半錢,以水澄之,去水,攤於厚紙上貼之。《永類鈐方》治失跌骨折。
白及粉末半錢,用水澄淨,倒掉水,攤在厚紙上貼上。《永類鈐方》記載治療跌打骨折。
原文
酒調白及末二錢服,其功不減於自然銅、古銖錢也。《濟急方》治手足皸裂。白及末水調塞之,勿犯水。
用酒調和白及粉末二錢服用,它的功效不亞於自然銅、古銅錢。《濟急方》記載治療手足皮膚皸裂。白及粉末用水調和後填塞裂口,不要沾水。
原文
孫真人方:治湯火傷灼,白及末,油調傅之。簡誤癰疽已潰,不宜同苦寒藥服。
孫思邈的方子:治療開水、火焰燒傷,用白及粉末,用油調和後敷上。簡要說明:癰疽已經潰爛的,不適合與苦寒藥物一同服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。