原文
涼,無毒。治惡瘡、疥癬、風瘙。根名白藥。(葉如茗而細。)
涼,無毒。治療惡瘡、疥癬、風瘙。根名叫白藥。(葉子像茶而細小。)
原文
疏: 剪草稟天地清寒至陰之氣以生,故藏器云:味苦,其氣寒涼,性應無毒。
分析:剪草稟受天地清寒至陰之氣而生長,所以《藏器》說:味苦,氣性寒涼,藥性應是無毒的。
原文
主諸惡瘡、疥癬、風瘙、瘻蝕者,以諸痛癢瘡疡,皆屬心火。苦寒能降火而涼血清熱,故主之也。
主要治療各種惡瘡、疥癬、風瘙、瘻蝕,是因為各種痛癢瘡疡,都屬於心火。苦寒能降火而涼血清熱,所以能主治這些疾病。
原文
濕熱生蟲,苦能殺蟲,寒能除熱,故有蟲,浸酒服。主治參互
濕熱會生蟲,苦能殺蟲,寒能除熱,所以有蟲的話,用酒浸泡服用。主治與其他方劑的配合應用
原文
潔古專以主上部血,而與牡丹皮、天門冬、麥門冬同用。
潔古專門用來主治上部的血證,而與牡丹皮、天門冬、麥門冬一同使用。
原文
許學士《本事方》云:剪草治癆瘵吐血肺損,及血妄行,名神傳膏。
許學士《本事方》說:剪草治療虛勞吐血、肺部受損,以及血液妄行,名叫神傳膏。
原文
其法每用一斤,洗淨,曬為末,入生蜜二斤,和為膏,以器盛之,不得犯鐵器,九蒸九曝,日一蒸曝。
用法是每次用一斤,洗淨,晒乾研成細末,加入生蜂蜜二斤,調和成膏,用容器盛裝,不能接觸鐵器,九次蒸煮九次曝曬,每天蒸一次曝一次。
原文
病人五更起,面東坐,不得語言,以匙抄藥如粥服之。每服四兩,服已良久,以稀粟米飲壓之。
病人五更時起床,面向東方坐著,不能說話,用湯匙舀取藥物像吃粥一樣服用。每次服用四兩,服藥後很久,用稀粟米湯壓下。
原文
藥只冷服,米飲亦勿太熱,或吐或下皆不妨。如久病肺損咯血,只二服愈。尋常咳嗽血妄行,每服一匙可也。有一貴婦病瘵,得此方,九日藥成。
藥只適宜冷服,米湯也不要太熱,嘔吐或腹瀉都無妨。如果是久病肺損咯血,只服二劑就會痊愈。平常咳嗽血妄行,每次服用一湯匙就可以了。有一位貴婦患有虛勞病,得到這個方子,九天後藥物製成。
原文
前一夕,病者夢人戒令翌日勿亂服藥,次日將服之,為屋上土墜器中不可服。
前一晚,病人夢見有人告誡讓他第二天不要亂服藥,第二天將要服用時,因為屋頂的土掉進容器中而不能服用。
原文
再合既成,又將服之,為婢覆器,又不得服。又再合未就,而夫人卒矣。此藥之異如此。若小血妄行,一啜而愈矣。此藥妙絕若此,而世失傳,惜哉!《中藏經》治風蟲牙痛。
重新配製完成後,又將要服用,被婢女覆蓋了容器,又不能服用。再重新配製還沒完成,而夫人就去世了。這藥的奇妙就是如此。如果是小量血妄行,只喝一服就會痊愈。這藥奇妙到這個程度,卻在世上失傳了,可惜啊!《中藏經》治療風蟲牙痛。
剪草、細辛、藁本等量,用水煎煮後熱漱,片刻後牙痛自然停止。
原文
《和劑局方》有滑肌散:治風邪客於肌中,渾身瘙癢,致生瘡疥,及脾肺風毒,攻衝生瘡,乾濕日久不瘥。
《和劑局方》有滑肌散:治療風邪侵入肌膚,渾身瘙癢,導致生瘡長癤,以及脾肺風毒攻衝而生的瘡,不論乾性或濕性日久不癒。
原文
用剪草七兩,不見火,輕粉一錢,為末摻之,乾者麻油調搽。簡誤
用剪草七兩,不經火烤,輕粉一錢,研成細末撒在瘡上,乾燥的就用麻油調合塗搽。使用注意
原文
剪草,大苦大寒之藥,雖治血熱妄行神效。若脾腎俱虛,胃口薄弱,見食欲嘔,及不思食,泄瀉者,勿遽投之。法當先理脾胃,俟能進食而後施治乃可。
剪草,是大苦大寒的藥物,雖然治療血熱妄行有神效。但如果脾腎都虛,胃口薄弱,看到食物就想嘔吐,以及不想吃東西、腹瀉的人,不要急著用它。應當先調理脾胃,等到能進食後再進行治療才可以。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。