神農本草經疏

卷九

昆布

卷九/草部中品之下7
原文
味鹹,寒,無毒。主十二種水腫,癭瘤聚結氣,瘻瘡。
白話
味道是鹹的,屬性寒涼,沒有毒性。主要治療十二種水腫、甲狀腺腫大與結塊的氣滯,以及瘻管瘡瘍。
原文
疏: 昆布得水氣以生,故味鹹氣寒而性無毒。
白話
註解:昆布得到水氣而生長,所以味道鹹、氣性寒涼,而且性質沒有毒性。
原文
咸能軟堅,其性潤下,寒能除熱散結,故主十二種水腫,癭瘤聚結氣,瘻瘡。
白話
鹹味能夠軟化堅硬的腫塊,它的藥性潤澤向下,寒涼能夠清除熱邪、消散結塊,所以主治十二種水腫、甲狀腺腫大與結塊的氣滯,以及瘻管瘡瘍。
原文
東垣云:癭堅如石者,非此不除,正咸能軟堅之功也。詳其氣味性能,治療與海藻大略相同。故同一「簡誤」也。主治參互
白話
東垣說:甲狀腺腫硬得像石頭一樣的,非用此藥不能消除,正是因為鹹味能軟化堅硬腫塊的功效。詳細考察它的氣味與性能,治療作用與海藻大致相同。所以歸屬於同一類的「簡誤」之中。主治的內容互相參考。
原文
《外臺秘要》:項下卒腫,其囊漸大欲成癭者。昆布、海藻等分,為末,蜜丸杏核大。時時含咽汁。《聖惠方》:癭氣結核,壘壘腫硬。以昆布一兩,洗去咸,曬乾為散。
白話
《外臺秘要》記載:脖子下方突然腫起,囊袋逐漸變大快要形成癭瘤的。用昆布、海藻等份量,磨成粉末,用蜂蜜做成如杏仁核大小的藥丸。時常含在口中吞嚥藥汁。《聖惠方》記載:癭瘤氣結成核,一層層腫脹堅硬。用昆布一兩,洗去鹹味,曬乾後磨成散劑。
原文
每以一錢綿裹,好醋浸過,含之咽汁,味盡再易之。項下五癭同此。《廣濟方》治膀胱結氣,急宜下氣。
白話
每次用一錢用絲綿包裹,用好醋浸泡過,含在口中吞嚥藥汁,味道沒了就更換新的。脖子下方的五種癭瘤都可用這個方法。《廣濟方》治療膀胱氣機鬱結,急需降氣。
原文
用昆布一斤,白米泔浸一宿,洗去鹹味,以水一斛,煮熟劈細,入蔥白一握,寸斷之,更煮極爛,乃下鹽酢,摻薑、橘、椒末,調和食之。仍食粱米、粳米飯,極能下氣。
白話
用昆布一斤,在白米淘米水中浸泡一夜,洗去鹹味,加入一斛水,煮熟後劈成細絲,放入一把蔥白,切成寸段,再煮到非常軟爛,然後加入鹽和醋,撒上生薑末、橘皮末、花椒末,調和後食用。同時搭配吃粱米飯或粳米飯,非常能夠降氣。