原文
味苦,微溫,無毒。主灸百病。可作煎,止下痢,吐血,下部䘌瘡,婦人漏血。利陰氣,生肌肉,闢風寒,使人有子。作煎勿令見風。
味道苦,性微溫,沒有毒性。主治可用艾灸治療百病。可以煎煮服用,能止腹瀉、吐血、下部瘡瘍、婦女非經期出血。能通利陰氣,促進肌肉生長,驅避風寒,使人能夠受孕。煎煮時不要讓艾葉見到風。
原文
(弘景:搗汁止傷血,殺蛔蟲。蘇恭:止衄血,下血,膿血痢,主崩血,金瘡,安胎。苦酒作煎治癬。《大明》:治婦人帶下,霍亂轉筋。)
(陶弘景:搗汁服用可止外傷出血,殺死蛔蟲。蘇恭:能止鼻出血、便血、膿血痢疾,主治崩漏下血、刀劍傷,安胎。用醋煎煮可治療癬疾。《大明本草》:治療婦女帶下病,霍亂轉筋。)
原文
疏: 艾葉稟天地之陽氣以生,故味苦微溫,熟則大熱。
【疏】艾葉稟受天地間的陽氣而生長,所以味道苦、性微溫,經過炮製(熟用)後則熱性很強。
原文
可升可降,其氣芳烈,純陽之草也,故無毒。入足太陰、厥陰、少陰三經。燒則熱氣內注,通筋入足,故灸百病。性能通竅,辟惡殺鬼精,故止鬼擊吐血。芳烈之氣必燥,故主下部䘌瘡。
它的藥性能升能降,氣味芳香濃烈,是純陽之草,所以沒有毒性。歸入足太陰脾經、足厥陰肝經、足少陰腎經。燃燒後熱氣向內灌注,能通經絡、溫足部,所以能用艾灸治療百病。其性能通利竅穴,驅避邪惡、殺滅鬼魅精怪,所以能治療因邪氣擊打所致的吐血。芳香濃烈的氣味必然燥烈,所以主治下部瘡瘍。
原文
其治婦人漏血,利陰氣,生肌肉者,皆以之導引涼血補血藥為用者也。
它能治療婦女非經期出血、通利陰氣、促進肌肉生長,都是用它來引導涼血補血藥物發揮作用。
原文
使人有子,蓋指氣血兩虛之人,風寒乘虛入子宮不孕者設也。闢風寒,其性辛溫也。搗汁服止傷血者,生寒而兼辛散也。殺蛔蟲者,辛而苦也。主衄血者,傷寒邪熱鬱而不汗則發衄也。
說它能使人受孕,是指針對氣血兩虛的人,風寒趁虛侵入子宮導致不孕的情況而設的。能驅避風寒,是因為它性味辛溫。搗汁服用能止外傷出血,是因為生用性寒且兼有辛散的作用。能殺死蛔蟲,是因為它味辛而苦。主治鼻出血,是因為傷寒邪熱鬱積而不能發汗,就會引發鼻出血。
原文
風邪入大腸則下血,濕熱傷脾胃則下痢膿血。煮則上升,故亦止崩漏也。理金瘡,血熱則行也。
風邪侵入大腸就會便血,濕熱損傷脾胃就會下痢膿血。煎煮後藥性上升,所以也能止崩漏。能治療刀劍傷,是因為它能使血熱運行。
原文
胎為風寒之氣所犯則不安,風寒散則胎自安也。苦酒作煎治癬甚良者,殺蟲之功也。治婦人帶下,溫中除濕而升也。止霍亂轉筋者,因寒而得也。
胎兒被風寒之氣侵犯就會不安,風寒散去胎兒自然安穩。用醋煎煮治療癬疾效果很好,是因為它有殺蟲的功效。治療婦女帶下病,是因為它能溫中、除濕、升提。能止霍亂轉筋,是因為此病由寒邪引起。
原文
為治白帶之要藥,調經之妙品,故婦人方多須之。主治參互
是治療白帶的重要藥物,調理月經的妙品,所以婦科方劑中多需要它。【主治參互】
原文
艾葉能灸百病,陳久者良。入紅鉛蒸臍,補陽虛,溫脾胃。
艾葉能用艾灸治療百病,放置陳久的效果好。與紅鉛一起蒸敷肚臍,能補陽虛,溫暖脾胃。
原文
治婦人月事不調,血少無熱證者,同香附醋浸,入四物湯加阿膠、枳殼,神效。
治療婦女月經不調,血虛且無熱證的,將艾葉與香附一起用醋浸泡,加入四物湯,再加阿膠、枳殼,有神效。
原文
《金匱要略》:婦人有漏下者,有半產後下血不絕者,有妊娠下血者,並以膠艾湯主之。
《金匱要略》記載:婦女有非經期出血的,有流產後出血不止的,有懷孕期間出血的,都用膠艾湯主治。
原文
阿膠二兩,艾葉三兩,芎藭、甘草各二兩,當歸、地黃各三兩,芍藥四兩,水五升,清酒五升,煮取三升,納膠令消盡。每溫酒一升,日三服。
阿膠二兩,艾葉三兩,川芎、甘草各二兩,當歸、地黃各三兩,芍藥四兩,用水五升、清酒五升,煮取三升,加入阿膠使其完全融化。每次溫服一升,每日三次。
原文
妊娠、產後、血虛人作痢下血,用膠艾湯,蘄艾、阿膠、白芍藥、人參、橘皮、甘草。胎前加黃芩,產後入當歸。燒煙入管中,熏狐惑蟲䘌良。
懷孕期間、產後、血虛之人患痢疾便血,用膠艾湯:蘄艾、阿膠、白芍藥、人參、橘皮、甘草。懷孕前加黃芩,產後加入當歸。燃燒產生的煙霧放入管中,熏治狐惑病、蟲瘡效果好。
原文
非時不正之氣傷人,發為頭痛壯熱,因於寒者,用干艾葉三升,水一斗,煮取一升頓服,取汗,出《肘後方》。
非正常時節的不正之氣傷人,引發頭痛高燒,屬於寒邪所致的,用干艾葉三升,水一斗,煮取一升一次服下,使其出汗。此方出自《肘後方》。
原文
《婦人良方》治妊娠風寒卒中,不省人事,狀如中風。
《婦人良方》記載治療懷孕期間突然感受風寒,不省人事,症狀像中風一樣。
原文
用熟艾三兩,米醋和炒極熱,以絹包熨臍下,良久即解。蛔蟲咬,或心痛如刺,口吐清水。
用熟艾三兩,與米醋拌和炒至極熱,用絲綢包裹熨燙肚臍下方,過一段時間即可緩解。治療蛔蟲咬傷,或心痛如針刺,口中吐清水。
原文
或取生艾搗汁,五更先食香脯一片,乃飲一升,當下蟲出。
或者取生艾搗汁,五更天時先吃一片香脯,然後飲服一升艾汁,應當會瀉出蟲子。
原文
鵝掌風,用蘄艾五兩,水四五碗,煮五六滾,入大口瓶,覆以麻布二層,熏掌心,如冷,燉熱再熏,如神。
治療鵝掌風,用蘄艾五兩,水四五碗,煮沸五六次,倒入大口瓶中,上面覆蓋兩層麻布,熏烤手掌心,如果冷了,再加熱後繼續熏,效果如神。
原文
發背初起,急灸瘡頭,不痛灸至痛,痛灸至不痛,奪命神方也。縱潰,毒氣外泄,不致內攻矣。
背部癰疽剛發作時,趕緊在瘡頭上施灸,不痛就灸到痛,痛就灸到不痛,這是救命的神方。即使已經潰爛,毒氣也能向外排泄,不致向內攻伐。
原文
若未潰,瘡頭用濕紙貼上,看先干處是也,即於此灸。臁瘡年久,口冷不合者,用艾煙燻之。簡誤
如果沒有潰爛,用濕紙貼在瘡頭上,觀察先乾的地方就是患處,就在那裡施灸。臁瘡多年不癒,瘡口冰冷不收口的,用艾煙熏烤。【簡誤】
原文
艾性純陽,善闢風寒濕氣及非時邪氣。然性氣芳裂而燥熱,凡婦人胎動不安由於熱,而不由於寒;妊娠下利膿血由於暑濕,腸胃熱甚而非單濕為病;崩中由於血虛內熱;經事先期由於血熱;吐血不由於鬼擊中惡;霍亂轉筋不由於寒邪,而由於脾胃虛弱停滯,或傷暑所致;不孕由於血虛而不由於風寒入子宮,法並忌之。
艾葉性味純陽,擅長驅避風寒濕氣及非正常時節的邪氣。然而其性氣芳香辛烈而燥熱,凡是婦女胎動不安是因為熱邪,而不是因為寒邪;懷孕期間下痢膿血是因為暑濕,腸胃熱盛而非單純濕邪致病;崩漏是因為血虛內熱;月經提前來潮是因為血熱;吐血不是因為邪氣擊中或中了惡氣;霍亂轉筋不是因為寒邪,而是因為脾胃虛弱停滯,或者中暑所致;不孕是因為血虛而不是因為風寒侵入子宮,這些情況都應禁忌使用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。